打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
身体里有这些动物,会是什么样的感觉?

01

have butterflies in one's stomach

大家想像一下butterfly(蝴蝶)在stomach(胃)里飞的滋味吧。这个短语用来表示紧张不安,忐忑的心情,和中文里“好像怀里揣了个小兔子”,“心里有头小鹿撞着”表达是一样的,只是,由于文化差异,用不同的动物来表示。

🌰:Sam had butterflies in his stomach as he went to the boss's office to ask for a raise.

萨姆到经理办公室去要求涨工资的时候,他的心扑通扑通直跳,紧张极了。

02

have a frog in one's throat

同样,喉咙(throat)里有只青蛙,也是很不爽的事。

🌰:I have such a frog in my throat from this cold that I can barely talk.

因为感冒,我的喉咙难受极了,几乎说不出话来。

03

have a bee in one's bonnet

bonnet是帽子的意思,在帽子里有一只蜜蜂(bee),引申义为“某一想法像蜜蜂在脑子里嗡嗡作响,挥之不去”,一般指较脱离实际,毫无根据的奇妙想法。

这个短语还可以写作:have a bee in one's head / brain / mind。

🌰:My husband has a bee in his bonnet about buying an island to live on.

我丈夫脑子里有个古怪的念头,想要买个岛屿居住。


(好想买个岛,自己当领导)                                  

03

put a bug in one's ear

bug愿意是虫子,在俚语中还有窃听器的意思,所以,这个短语常用于希望对方听到某个消息后采取行动的场合,即“旁敲侧击”的意思。

🌰:I know you want to be transferred to the sales department. I'll put a bug in the manager's ear for you.
    我知道你想调去销售部,我帮你往经理耳朵里吹吹风。

04

have ants in one's pants

裤子(pants)里面有蚂蚁(ants)是什么感觉?相信大家都不喜欢这种感觉吧?
所以,这个短语意思是“不镇定”,“站也不是坐也不是”,“坐立不安”的意思。把have换成get表示开始有这样的感觉。
这个短语与上面第一个类似,英语中另外一个短语be on pins and needles(如坐针毡)也有这个意思。

🌰:Let's eat. The kids are starting to get ants in their pants.
我们开吃吧!孩子们已经等得不耐烦,坐立不安了。

05

the cat has someone's tongue

字面意思是猫把某人的舌头(tongue)咬去了。这个短语常常用于大人对孩子的批评和抱怨,意思是“你哑巴了?”

🌰:Why don't you thank Mrs. Black for the nice gift, Jimmy? Has the cat got your tongue?

吉米,你为什么不谢谢布莱克夫人给了你这么好的礼物?你的舌头被猫叼走了吗?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“Butterflies in one''s stomach” 胃里有蝴蝶是个什么鬼?!
美国习语第46街
To have a bee in your bonnet 胡思乱想
现代英语口语表示法6
The Importance of Yoga Breath
人体部位和英语习语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服