Per aspera ad astra.
昨天有个小伙伴私信我,提醒我在上一个关于农场的帖子里漏掉了一个单词:
在美式英语横行影视的年代里,若不是对英式情有独钟,很多英式单词如 lift,ace,lorry,parcel 等,常被人遗忘。
就如这个 grange,我早已把它忘到九霄云外,幸亏有细心的小伙伴提醒,感谢感谢!
今天补充一下。
grange 让我想起一个人,就是她:
Hermione 的粉丝数不会少于 Harry 吧?
或者还更多?
Hermione 的全名叫 Hermione Granger (赫敏·格兰杰)。
先说说 Hermione 名字由来:
△罗琳从莎士比亚的戏剧《冬天的故事》里给赫敏取了这个名字,按照音译,中文名应该是"赫尔迈厄尼",念起来挺拗口,"赫敏"改的真不错,好听又好看!不过,这个名字不是莎翁发明的,它老早就有了,在希腊神话里,Hermione 是特洛伊的海伦和希腊斯巴达国王墨涅俄斯的女儿。
顺便说一下Helen of Troy,她是希腊人,嫁给墨涅俄斯后,有次趁墨涅俄斯不在,海伦与出使希腊的特洛伊王子私奔,这成了特洛伊战争的导火索,也是特洛伊毁灭的开始。
从此,Helen of Troy 成了"红颜祸水"的代名词。
△电影Troy中的海伦和特洛伊王子
再说说 Granger。
英文的很多姓氏源自职业,如 carpenter (木匠),smith (铁匠),carter (送货员)等。
granger 指农夫,grange 与上个帖子里的 homestead 相近,指"农庄":
△虽然赫敏的父母是牙医,但由姓氏可知,赫敏祖上的职业 (occupation) 是农夫。
●与 grange 同词根的名词●
grain:谷物/粒
granite:花岗岩 (因其有像谷粒一样颗粒状纹理)
pomegranate:石榴
grenade:手榴弹 (因其内部的小铅弹如同石榴籽)
联系客服