Per aspera ad astra.
在网上看到一篇文章,标题是:
注意这个今天要说的单词 pine。
大家看到 pine,第一个想到的是"松树"的意思,也许你还会想到 pineapple (菠萝),那么,问题就来了:
"菠萝"为什么叫 pineapple?
要回答这个问题其实很简单,看看菠萝和松果的样子就知道了:
△南美特产菠萝,英文叫 ananas,因为长的像松果 (pine cone),所以又叫 pineapple。1493年,哥伦布登上瓜德罗普岛发现这种长相奇特的水果,之后将其引进欧洲。
至于 pineapple 单词中为什么有个 apple,是因为当时拉丁文对于外来水果蔬菜的命名惯例,如 peach (桃子) 在拉丁语里是 Persian apple,potato (土豆)是 earth apple,hawthorn (山楂)是 thorn apple,papaya (木瓜)是 custard apple 等。
说回帖子开头的文章标题。
除了"松树",你可能想不到 pine 这个单词与 pain (痛苦),penal (刑罚的)同一词根吧?
因此,作动词的 pine 常指因为死亡和离别带来的痛苦和思念:
After his wife died, he just pined away.
妻子死后,他日渐消瘦。
* pine away:消瘦
He spent the rest of his life pining for his lost wife.
他用尽余生苦苦思念亡妻。
* pine for:思念
把两个短语结合在一起:pine away for someone 就有了"为伊消得人憔悴"的意思:
联系客服