打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中华豪门—《明》
本期编辑/开鸿顺
KaiHongShun  Studio
————————

元朝末年,由于政治腐败,民不聊生,导致全国各地义军突起。在红巾军起义队伍中,出现了一位极具传奇色彩的风云人物,这就是朱元璋。

In the late Yuan Dynasty, due to political corruption, the people were struggling to make ends meet, leading to the rise of rebel forces throughout the country. In the Red Scarf Rebellion, a legendary figure appeared, who was Zhu Yuanzhang.

朱元璋率领的起义队伍经过多年的沉淀,艰苦卓绝的苦战,在众多的能人异士的倾力相助之下,最后终于战胜了各路英豪,推翻了大元统治。

The uprising team led by Zhu Yuanzhang, after years of sedimentation and arduous battles, finally defeated various heroes and overthrew the rule of the Yuan Dynasty with the help of numerous talented and extraordinary individuals.

继魏晋汉唐之后第一次由汉人在1368年建立了新的王朝——《大明王朝》。

For the first time after the Wei, Jin, Han, and Tang dynasties, a new dynasty was established by the Han people in 1368- the "Ming Dynasty".

大明王朝有276年的存在,历经了洪武之治、仁宣之治、永乐盛世、弘治中兴、万历中兴等辉煌时刻。

The Ming Dynasty has a history of 276 years and has gone through glorious moments such as the rule of Hongwu, the rule of Renxuan, the prosperity of Yongle, the Zhongxing of Hongzhi, and the Zhongxing of Wanli.

宽松治国,息兵养民,从而使国力增强,农林牧渔业都得到了全面发展,政治、经济、文化等领域得到了充分的巩固和长足的继承发扬。

The loose governance of the country, the restraint of troops and the nourishment of the people have strengthened the national strength, and the comprehensive development of agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery has been achieved.

良好的氛围之下,制造业也达到了一个巅峰阶段。尤其在永乐三年至宣德八年期间,三宝太监郑和七次下西洋,带回了大量的北美及东南亚等地的名贵木材,如花梨木、铁梨木、紫檀木、柚木、橡木、乌木、黄柏木等等;

Under the favorable atmosphere, the manufacturing industry has also reached a peak stage. Especially during the period from the third year of Yongle to the eighth year of Xuande, eunuch Zheng He of Sanbao made seven voyages to the West...

使得明代的家具制作工艺在古老的传承之下又增添了新的活力。家具、门窗等手工产业更是进入了一个鼎盛时代。

The furniture manufacturing techniques of the Ming Dynasty have added new vitality to the ancient inheritance. The handicraft industries such as furniture, doors and windows have entered a heyday.

那些工匠大家巧思精设,别出心裁地把当时的诗词书画、人文戏剧、山水荷鱼、飞鸟走足通过艺术形式揉和布局,充分融入在一幅幅生动有趣,精美绝伦的作品里,为后世流传下来无数的文化遗产和无价瑰宝。

Those craftsmen ingeniously crafted and creatively arranged the poetry, calligraphy, painting, cultural dramas, landscape lotus fish, and flying birds of the time through artistic forms, fully integrating them into vivid, interesting...

这一樘中华豪门《明》就是体现了明代典型风格的代表之佳作。此款在宽正的门扇上设计了腰板格局,以黄金比例分割修饰。

This Chinese tycoon painting "Ming" is a masterpiece that embodies the typical style of the Ming Dynasty. This section has designed a waist pattern on the wide and upright door leaf, which is cut and decorated with golden ratio.

格局之间的扇面采用了三国时期的著名藤编非遗艺术,金黄灿烂。既灵动婉约又光彩夺目。配以商周青铜元素门把手厚重而又渊源流长,在一片绚丽的藤编之间,镶嵌着两枚宋代正兴汝窑长青藤的浮雕瓷片,雅趣横生。

The fan between the patterns adopts the famous rattan weaving intangible cultural heritage art from the Three Kingdoms period, which is golden and brilliant. It is both agile, graceful, and dazzling. 

珠圆玉润的瓷片之隔,上中下又以中华回字纹正方古铜纹饰搭配,隐隐寓意着天地人和。门扇与门框之间,两道金色铜线条镶嵌四周,把看似零散的布局环绕其中,让人顿感视觉与心灵的碰撞。

The porcelain tiles are separated by round and jade beads, and are adorned with Chinese Huizi patterns on the top, middle, and bottom, symbolizing the harmony between heaven, earth, and humanity. 

古朴典雅又清新婉约,富丽堂皇又风雅精致。透露着承上启下满满的文化气息;彰显了一派幸福吉祥和谐一统的欢乐景象和美丽画卷。

Simple and elegant, fresh and graceful, magnificent and elegant. Revealing a cultural atmosphere that connects the preceding and the following; It showcases a joyful and beautiful scene of happiness, auspiciousness, harmony, and unity.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Treasure trove of cultural relics found in an...
西泠印社绍兴二〇一五年秋季拍卖会│文房清玩·古玩杂件专场欣赏
【研究】杂宝纹的界定及其在明清服饰中的运用
洛阳白马寺英文导游词
Guangcai
历史文化
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服