▼学以致用看五词▼
希望に溢れる21世紀
今までにも増して
仲睦まじく共存していく
隣り合わせにいる者
友好・協力を否定するいかなる理由
▼语乐天咬文嚼字▼
【中文原文】:中日两国人民毗邻而居,决定了我们必须加强友好。
【书上日译】:中日両国の人民は隣り合わせにいるものであるからこそ、われわれは友好を強化しなければならないと決めました。
语乐天曾经说过,看译文是否准确有一个判断方法,就是把译文再翻回去,试翻一下这句日译文,如下:
正因为中日两国人民毗邻而居,所以我们决定必须加强友好。
可见意思偏离之大,其实“と決めました”是画蛇添足,去掉也完全可以表达原意。
【中文原文】:没有任何理由……。
【书上日译】:~~~いかなる理由も持ち合せません。
持ち合せる:ちょうどその時、金や品物を持っている。如: 「今、持ち合せないから、あとで支払います」
【改为】:~~~いかなる理由も持っておりません。
▼语乐天日语 CATTI 读录听▼
联系客服