打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
摇 滚 与 诗 | 月 光 沉 潜
原 文
by  Jim Morrison

Let's swim to the moon,
let's climb through the tide.
Penetrate the,
evening that the,
city sleeps to hide.

Let's swim out tonight love,
it's our time to try.
Park besides the ocean,
on our moonlight drive.

Let's swim to the moon,
let's climb through the tide.
Surrender to the waking world,
that laps against our side.
Nothing left open and no time to decide.
We'll stop into a river on our moonlight drive.

Let's swim to the moon.
Let's climb through the tide.
You'll reach your hand to hold me,
but I can't be your guide.

It's easy to love you as I watch you glide.
We're falling through wet forests
on our moonlight drive.
moonlight drive.

Come on baby, gonna take a little ride.
Come on. Down by the ocean side.
Get real close, get real tight.

翻 译
by  子 鱼

我们在月光下游泳
沿海浪   溯游而上
穿透这
静谧的夜晚
城市昏睡 隐匿其间

让我们游出去吧
就在今晚
这是属于我们的时间
在海洋近旁的公园
在我们的月光旅途上

让我们一起游弋到月球
沿海浪 溯游而上
短暂地屈从 这清醒的世界
海浪轻拍 一遍又一遍
无门可入 也没时间了
我们将停靠在一条河里 
乘上我们的月球车

让我们游到月球上吧
沿海浪 溯游而上
你的手将触及我
但我,并不是你的向导

当你悄悄离去时
爱你显而易见
我们一起坠入潮湿的森林
在我们的月光旅途上

来吧,亲爱的,就要出发了
来吧,沿海洋边缘一路向下
靠近我  抓紧我

PS : 这首歌出自60年代经典迷幻摇滚乐队大门,歌词由主唱Jim Morrison所作。在莫里森看来,摇滚与诗歌血脉相连,一样真诚,一样与命运息息相关。

而这首歌,原本也是一首诗,加入了编曲之后便成了现在这首《Moonlight Drive》。莫里森的诗歌天赋可见一斑。翻译得不好,见笑了。可惜,艺术家薄命,和柯本一样,莫里森的生命永久地停在了27岁,他们也一样喜欢兰波。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
moonlight      Index of /sources/moon/3.99.0.3
春江花月夜尾
永远不要气馁 永远不要放弃
(原创)山里妹子:一轮疲惫的月亮(英汉双语)
为什么是 IN the sun, UNDER the moonlight?
【复习整理】小学英语五年级下册期末复习资料(PEP)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服