打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
從「忙day」到「傷day」 ZT
從「忙day」到「傷day」 

●華人世界的創意是很足的,
近年來最傳神的英譯中名詞,就是把 shopping 譯成「血拼」。 
買東西買得又有「血」又要「拼」,
只要稍為見識過中國「扶貧大軍」在世界各地搶購名牌產品的人,
都會同意這個翻譯,無論是音譯還是意譯,都妙到極點。
 前兩天,又有朋友傳來短訊,內容是一個星期七天的英文中譯︰


星期一「忙day」---忙得要死。
星期二「求死day」---忙得想死。
星期三「未死day」---還沒有忙死。
星期四「受死day」---行將受死。
星期五「福來day」---捱過之後周休放假,「福來」了。
星期六「灑脫day」---安逸瀟洒的一天,叫「灑脫day」。 。
星期天「傷day」---
出去「血拼」,荷包也傷了;


想到明天又要上班,又要忙,

又要求死,又要受死,
心便傷透了,是「傷day」了。


有一句說一百句的是文學家,這叫文采;
有一句說十句的是教授,這叫學問;
有一句說一句的是律師,這叫謹慎;
說一句留一句的是外交家,這叫嚴謹;
有十句說一句的是政治家,這叫心計;
有一百句只說一句是出家人,這叫玄機;
有千言萬語卻一句也不說,但總發e-maIL的,這叫友誼!

標點符號


英語課老師在黑板上寫下:

"woman without her man is nothing"

讓學生給這句話加標點符號。

男生加完標點:
"Woman, without her man, is nothing."
(女人,如果沒了男人,什麼也不是。)

女生加完標點:
"Woman! Without her, man is nothing."
(偉大的女人!沒有她,男人什麼也不是。)

到底幾口人?

昨天快下班時接了一個電話,是個女的打來的。

「你好,我是人口普查員,請問你家是幾口人?」

我答:「我家是一口人。」

對方:「十一口人?」

我說:「不是十一口人,而是一口人。」

對方:「啊!二十一口?怎麼又變二十一口人了?」

我耐著性子說:「你聽錯了,其實一口人。」

對方:「七十一口人?怎麼會那麼多啊?」

我終於爆發了,吼道:「就是一口人!」

對方:「九十一口?天哪......

我頓時崩潰…… 



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[转载]女人全是优点!
祝群里的女士们三八妇女节快乐
诡异心里暗示
天啊!美女哇!
20个有趣的生活心理学
其实最关心你的,永远是那个最爱打击你的。
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服