圆木警枕
宋司马温公为儿时,动止威仪如老成者。七岁闻讲《左氏春秋》,大爱之。退与家人讲,即了大义。常以圆木为警枕,少睡则枕转而觉。则复起读书。卒从祀孔子庙廷。
注释:
司马温公:司马光,北宋政治家、文学家、史学家。因为他去世后被追赠为温国公,所以称司马温公。
动止:行动举止。
威仪:威严的态度。
《左氏春秋》:即《左传》,相传为左丘明所著,今人认为是战国时期人物所著。
家人:家里人,这里指他的兄弟们。
从祀:次于主要祭祀对象。
孔子庙廷:即孔庙。
翻译:
宋朝的司马光小孩子时,行动举止就有威严,像大人一样。七岁时听别人讲《左氏春秋》,十分喜欢。回家和家里人讲,家里人也马上了解了大义。司马光常常用一个圆木作警枕,睡一会儿,头一转就醒了,醒了就再起来读书。最终他去世后,成为孔庙的从祀。
不展家书
宋胡瑗布衣时与孙明复 蔡守道为友。读书泰山,攻苦食淡,终夜不寐。十年不归,得家书见上有平安二字,即投之间中,不复展读,不欲分其心也。
注释:
胡瑗:北采初理学家
布衣:平民百姓,没有官职
孙明复:孙复,字朋复,北宋理学家。
蔡守道:石介,字守道,北宋初思想家。
寐:睡着
翻译:
宋代胡瑗平民时和孙明复、察守道是朋友.他们在泰山中读书,读书刻苦,粗茶淡饭,整晚不睡觉。十年不回家,得到家里的信,看到上面有平安两字, 就丢在山涧里,不再展开来读,不想家里的信让他分心。
联系客服