打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
91岁翻译家高莽去世,一生执着于俄罗斯文学

2017年10月6日22:30,翻译家高莽先生在北京去世,享年91岁。

    高莽,1926年生,哈尔滨人,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,历任《世界文学》杂志编辑、主任、主编,著有《久违了,莫斯科!》、《枯立木》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》等随笔集,属于我国俄语文学翻译方面的泰斗级人物;同时兼顾文学与美术创作。

    值得一提的是,他曾翻译过诺奖得主阿列克谢耶维奇的《锌皮娃娃兵》。

    高莽的笔名叫乌兰汗,这只是他十几个笔名中比较有名的一个,人民文学出版社出版的《普希金诗选》中“乌兰汗译”就是高莽。

    2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
列夫·托尔斯泰诞辰纪念 | 在思想的沙漠寻求包罗万象的真理
甜蜜的,沉重的,最圣洁的诗歌女神 | 限量版阿赫马托娃诗文抄
高莽:一位翻译家的精神财富 第B12版:海右副刊 20171013期 济南时报
高莽
草婴先生与托尔斯泰
拜得丹青妙手,扮靓拉美丛书
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服