打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《国际商务英语》试题

20184月高等教育自学考试国际商务英语》试题

课程代码:05844

I. Translate the following words and expressions from English into Chinese

1. turnkey project

2. EDI

3. compound duties

4. CPT

5. trade credit accounts

6. partial shipment

7. cargo receipt

8. port of origin

9. buying rate

10. tariff quota

答案:

1.交钥匙工程            2.电子数据交换

3.混合关税              4.运费付至目的地

5.贸易信贷往来账户      6.分批装运

7.货运收据              8.货物原产地港口

9.买人价                10.关税配额

II. Translate the following words and expressions from Chinese into English:

11.债权国

12.董事会

13.关税联盟

14.缔约方

15.分阶段付款

16.资金周转

17.产品自然领域

18.股权投资

19.增值税

20.技术转让

答案:

11. creditor counlry                          12. board of dircclors

13. cusloms union                           14. contracting parties

15. periodic payment                         16. capital turnover

17. natural product provinces                  18. equity investment

19. value-added tax (VAT)                     20. transfor of technology

III. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right:

21. spur           a. unable to pay debts

22. welfare         b. ability to succeed in operation

23. remittance      c. to urge or encourage

24. business line    d. to repay or pay off

25. drawee         e. a person or thing that closely resembles another in position or function

26. insolvent       f. a person to whom a draft is drawn

27. viability        g. a person engaged in the practice of a profession or occupation

28. redeem         h. money sent by post

29. practitioner     i. goods dealt in by a company

30. counterpart     j. well-being

答案:

21. c         22. j          23. h         24. i          25. f

26. a         27. b          28. d         29. g         30. c

IV. Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation

in English:

31. invoice

32. credit-worthiness

33. revenue

34. exchange rate

35. FCA

答案:

31. a document for the general description of the goods and the price

32. being believed or accepted by olhers as rcliablc in making payments

33. the total annual income of a state

34. the price at which one currency can be exchanged for another currency

35. Frcc Carricr

V. Answer the following questions in English,.

36. Explain briefly how a member borrows from the International Monetary Fund.

37. What is a joint venture? How are the proportions of ownership determined?

38. What are the differences between visible trade and invisible trade? Give a few examples of

   invisible trade.

39.What are the nature and objectives of OPEC?

答案:

36. A member country is allowcd to bon'ow up to its gold tranchc contribution, now c,'-dlcd     reserve tranchc contribution atttomatic,'-dly, and ,an additional 100 percent of its contribution in 4 steps,  each with additionally stringent conditions established by tmf

37. A joint venture is ,an independent business entity founded and owned by two or mom     parlncrs called parents. (2 5})Thc proportions of owncrship between thc partners may bt:       cquat or uncqual depending on their respective investments that al;: mostly in thc form of capital butt may also bc in land, equipment, or intellectual property.

38.Visible trade involves thc import ,and export of goods, while invisible trade involves thc cxch,'mgc of services between coLmtdcs.  Examples of invisible trade, include transportation service across national boLmdafics, insurance and tourism.

39. OPEC (thc Organization of Petroleum Exporting Countrics)  is thc most influcntial commodity

cra'tel composed of thirLccn members established in 1960 with hcadquartcrs at Vienna. By assigning production quotas among its members, OPEC tried to limit thc ovcr,"dl crude oil supply of the world for thc purposc of maintaining higher oil prices.

VI. Translate the following into Chinese:

40. Sending goods from one country to another, as part of a commercial transaction, can be a risky

business. If they are lost or damaged, or if delivery does not take place for some other reason,the climate of confidence between parties may degenerate to the point where a law suit is

brought.

答案:

40.作为商业交易的一部分,把货物从一国运至另一国可能是件冒风险的事。如果货物丢失或受损,或因某种原因没有运到,买卖双方间的信任就会下降,可能会严重到引起法律纠纷。

41. In a broad sense, transportation is defined as the movement of freight and passengers from one location to another. The important common element in any definition of transportation, however,

is movement: changing the physical location of freight or passengers. Products must be moved to

the locations where they are needed and wanted, such as groceries moved to a supermarket.

答案:

41.从广义上来说,运输的定义是将货物和乘客从一地运至另一地。任何一条运输的定义都有一个重要的相同点,即位移,让货物或乘客改变实际的位置。产品必须运送到所需要的地方,如食杂品之类要运到超市。

VII. Translate the following into English:

42.对外直接投资是国际投资的主要方式,而控制成本则是企业对外投资的主要动机。

43.口头业务协商指的是面对面的直接谈判或通过国际长途电话进行的商谈。

44.许多人欢呼经济全球化带来的好处,但同时也有强烈的反对声音。

45.许多国际交易是通过汇票支付的,汇票是对银行或顾客的支付命令。

46.国际贸易最初以商品贸易的形式出现,即在一国生产或制造商品而出口或进口到另一国

进行消费或转售。

答案:

42. Forcign direct investmcnt is thc; major form of international investmcnt, and controlling costs is thc major motivation for cntcrpriscs to engagc in FDL.

43. Oral business negotiations refer to bee-to-bec discussions or those conducted through international trunk calls.

44. While many people aec acclaiming the benefits brought about by economic globalization,there aec also loud voices of opposition.

45. A lot of international transactions are paid for by means of the draft, which is an ordcer to a bank or a customer to pay.

46. International business first took the form of commodity trade,  i.e. exporting and importing goods produced or manttfactured in one country for consumption or resale in another.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
浅析高考英语单项选择题的命题规律与解题技巧
高考轻松突破600分:英语篇(中)
2010年中考英语试题分类汇编――综合运用
2023年甘肃天水中考英语试题及答案
2023年济南天桥区泺口实验学校八年级英语第二学期期中考试试题(含答案)
英语口语直通车
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服