打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【高分短语】A taste of your own medicine

a taste/dose of one's own medicine

(Typically: get~; have~; give someone~)

Definition: An experience of the same harmful or unpleasant thing that one has inflicted on others; an attack in the same manner in which one attacks others.

自食其果;以其人之道还治其人之身;对某人以牙还牙

I don't feel at all sorry that people are calling you names. You're getting a taste of your own medicine

.(=because he is always calling other people names.)

人家会这样骂你,你是一点也不值得同情的,这叫自食其果

This team likes to play rough, so let's go out there and give them a taste of their own medicine!

这队人他们比赛打得很粗野,我们出场后就以其人之道还治其人之身。

Doug is a bully

, of course he won't like it when his victims fight back and give him a taste of his own medicine.

Doug 老是欺负别人

,可是当他的受害者还击,对他以牙还牙的时候,他当然也不好受。

实体例句 1

实体例句 2

(场景:家族生意内部会议)

CFO: Still, Logan, this is good news.

CFO: Logan,这也算是个好消息啊。

CEO Dad: Oh yeah? Good for them. Bad for us. 

CEO Dad: 是吗?对他们来说是好消息,对我们来说就是坏消息。

Daughter: Dad, how can it be bad for us?

Daughter: 爸,为什么对我们来说是坏消息呢?

CEO Dad: They were always gonna settle. Oh, something's screwy(奇怪的;古怪的;荒谬的) going on. Do we give them a taste of their own medicine? Let everyone know that they bent for me?

CEO Dad: 因为他们一直以来的作风都是和解的。Hmm... 事有蹊跷......我们要不要以其人之道还治其人之身,让全世界知道他们让步了?

Daughter: Reopen the negotiation, Dad? No, we... we settle now or we go to the vote and lose.

Daughter: 爸,你要重启谈判吗?不行的,我们要么现在跟他们和解,不然事情拿到(董事局)投票的时候,我们会输的。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
地道英语|A taste of your own medicine 以其人之道还治其人之身
【美国俚语】以其人之道,还治其人之身
Hayley教口语,“以牙还牙”用英语怎么说?
“以其人之道,还治其人之身”的英文怎么说? | 地道英语
为什么以其人之道能还治其人之身?
对付骗子,就要以其人之道还治其人之身,小伙儿这招太绝了
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服