どっちもどっち
今天的会话常用语给大家介绍「どっちもどっち」,大家有没有在看电视的时候见到过这个说法?「どっちもどっち」表示的意思很有趣,它指的虽然是「どちらも同じ」、「どちらも大差ないこと」(两者差不多),但是因为内含有「どちらも悪い」的语气,所以实际上这个说法给人的是负面的印象。比如我们上图中例子,女孩子嘲笑男孩子只得了20分,结果自己才40分,这时被其他人说「どっちもどっち」,翻译成中文也就是“你俩半斤八两啊”。
类似的说法在日语中还有很多
例如:
・どんぐりの背せい比べ
・五十歩百歩ごじっぽひゃっぽ
・似たり寄ったり
・どっこいどっこい
・だますだますでだまされる
・目糞めくそが鼻糞はなくそを笑う
・踊る阿呆あほうに見る阿呆
例文
①A:山田くん、英語のテスト20点だったんだって〜
山田くん:自分は何点だったのさ!?
A:私は40点だったわ!
C:どっちもどっちだね…
②弟:ママ〜、お兄ちゃんに蹴けられた〜!
兄:あいつが先さきに叩たたいたんだ!!
母:…どっちもどっちね
这个说法在口语中非常常见,希望大家能记住它。不过要注意,它的意思可是“两个都不怎么样”,不要随便乱用哦。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。