很多人在用敬语的时候会出现一个误区,就是敬语越多越客气,其实不然,这就是一个过犹不及的问题,同一个单词上叠加多个敬语用法不但不会更客气,反而还会形成错误的说法,今天就来说说常见的敬语错误-二重敬语。
所谓二重敬语就是「謙譲語+謙譲語」「尊敬語+尊敬語」这样重复的叠加两个或多种敬语的用法,例如
「おっしゃられる」= 尊敬语「おっしゃる」+「れる」
「ご参上する」= 自谦语「参上」+「ご〜する」
二重敬语的四种情况
【例】
・お帰りになられる
→这是「帰られる」与「お~になる」叠加的二重敬语。
正确的说法是:「お帰りになる」或「帰られる」
・ご覧になられる
→这是「ご覧になる」与「~られる」叠加的二重敬語。
正确的说法是:「ご覧になる」
・拝見させていただく
→「拝見」是「見る」的自谦语,「させていただく」是「する」的自谦语,两者叠加形成二重敬语。
正确说法是:「拝見する」
・○○部長様
→ 职务(部長)就已经是表明地位的单词了,所以这里只说职务就足以表达尊敬了。因此在会長、社長、部長、課長、係長等职务的后面加「様」也是二重敬语。这里只说「○○部長」就可以。
・関係者各位様
→ “各位”里面已经包含「皆様、皆様方」的意思,即已经表示了敬意。所以在后面再加上「様」便是敬语叠加的二重敬语了
正确说法是:「関係者各位」
大家记住如果单词的前面加了「お」那么单词就不要再变成表示尊敬的被动型「れる(られる)」,否则就成了二重敬语。不过也有一些情况是即便是二重敬语但是约定俗成可以使用。如
【被允许的二重敬语】
・お召し上がりになる
・お見えになる
・お伺いする
除了二重敬语之外其实还有三重敬语,顾名思义就是同一个单词用了三种敬语的表达,例如
・お召し上がりになられる
→「お〜になる」+「召し上がる」+「られる」=三重敬語
・お承りさせていただきます
→「お〜する」+「承る」+「させていただく」=三重敬語
・お見えになられる
→「お〜になる」+「見える」+「られる」=三重敬語
大家注意敬语真的不是越多就越好,只使用一种即可。考试的时候也可能会出现二重敬语甚至三重敬语的选项大家也要注意不要选错了。
最后附上一张常见词的敬语表
联系客服