就此诗而言,属平水韵的“灰”韵,如用普通话读,其韵脚读音为:
回 hui
衰 shuai/cui
来 lai
无论衰怎么读,全诗都不会押韵。如果用粤语读,其韵脚读音为:
回 wooi/wui
衰 seoi/ceoi
来 loi
则怎么读都是押韵的。 顺便在此抽检一下“灰”韵部其它常用字的粤语发音:
灰 hoi
开 hoi
梅 mooi/mui
雷 leoi/lui
陪 pooi/pui
才 coi
哀 oi/ngoi
栽 zoi
都有一个韵母“oi”,而普通话根本就无此韵母,“ui”算是普通话与之相近的韵母了。
用粤语读王安石:
墙角数枝梅“mooi”,
凌寒独自开“hoi”。
遥知不是雪
为有暗香来“loi”。
刘禹锡:
百亩庭中半是苔“toi”,
桃花净尽菜花开“hoi”。
种桃道士归何处,
前度刘郎今又来“loi”。
龚自珍:
九州生气恃风雷“leoi”,
万马齐喑究可哀“oi”。
我劝天公重抖擞,
不拘一格降人才“coi”。
是不是都非常押韵?而用普通话读,韵脚中的“梅mei”、“雷lei”就非常拗口。
这就是我认为在现代普通话发音的基础上,讨论唐诗韵律平仄几无意义的原因,明显是缘木求鱼,谬种流传,误人子弟嘛。今天就先到此为止,以后我们再讨论粤语与平水韵其它韵部的对应关系。
联系客服