打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
春节应该怎么翻译
userphoto

2023.01.25 海南

关注

春节,中国一般叫农历新年或者过年。官方翻译是Spring Festival。

国际上普遍的翻译是Chinese New Year(见注释1),其次是Spring Festival和Lunar New Year。

由于国际政治正确的影响,媒体报道逐渐取消了国家的概念,逐渐用Lunar New Year来取代Chinese New Year,属于泛化概念,意思是为所有过年的人祝福。

但是这个说法是不准确的,这个翻译其实是抛弃了春节,用阴历来代替农历。lunar词源是古罗马神话中的月亮女神,代指的是阴历。而中国的农历并不是阴历,而是阴阳合历。中国词典对农历的翻译是Chinese traditional calendar。中央编译局对农历给出的英译是the Traditional Chinese Lunisolar Calendar。

所以Lunar New Year并不是指代中国农历新年,而是指代所有阴历新年。阴历很多国家都有,而农历只有中国才有。而近期韩国媒体甚至要求祝中国人农历新年快乐都不同意,都要改成Lunar New Year。这就好像我儿子得奖不能说我儿子得奖,要说亚洲男孩得奖。

为什么好好的一个中国春节这么烫嘴,必须泛化成所有阴历的春节才行?

这其实是有政治诉求在。

现在通用的公历是阳历,切除了农历中的阳历部分,就是要让中国传统永远留在愚昧落后里,跟现在先进的阳历彻底区分。因为西方的部分编年史,是根据中国历史编年法倒推的。这一点是西方一定要模糊的。碍于篇幅我们以后有机会再详细展开。

农历,起源于夏朝,也叫夏历。每个月根据月亮周期,分大月30天,小月29天,一年12个月,这是月球自合朔。同时又根据北斗星位定24节气,北斗星的轮换是根据太阳公转来的,所以节气是太阳历。两个一起,这就是阴阳合历。但是太阳历一年和阴历一年的天数不一样,阴历只有355天,阳历是365天左右,所以需要闰月,比如19年7闰法。

如果中国农历按照北斗来定开始,那么初一就变成了立春,也就是2月3号或4号。但是中国农历又是用月亮的阴晴圆缺来定开始的,第一天必须是正月初一,所以就变成了现在的正月初一为春节。实际上春节这个说法是辛亥革命之后才定的。中国古代的岁首每个朝代不一样,汉武帝到现在都是正月初一。而属相的更换,其实是立春开始,这个说法源于宋末“四柱八字术”,其实是算命用的,清代才加入黄历。现在已经不分那么清楚了,春节和立春是两个日子。

所以中国的春节就是我们的Spring Festival或者农历新年的Chinese New Year。而其他国家过阴历新年就是其他的Lunar New Year。不属于我们的,我们不抢,属于我们的,我们不让。其他国家蹭我们的节日,我们的节日就要改名,有这种道理吗?

图片来自网络

注释1

国际上普遍的翻译是Chinese New Year,综合Sketch Engine(描绘引擎)和COCA(当代美国英语语料库),以及5部词典《牛津在线词典》(Oxford Dictionaries Online,简称“牛津”)、《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称“OED”)、《韦氏在线》(Merriam-Webster Online,简称“韦氏”)、《Encarta韦氏英语词典》(Encarta Webster’s Dictionary of the English Language,简称“Encarta”)、《剑桥在线词典》(Cambridge Dictionaries Online,简称“剑桥”)。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“韩国阴历新年”引发争议,天文专家解析:农历新年的英文该怎么说
“中国新年”还是“农历新年”?春节到底该怎么翻译?
“Lunar New Year”错了吗?阴历、阳历、农历的区别与联系,“过年”除了中国还有哪些国家
Chinese 还是 Lunar New Year?韩国、越南掀起农历新年“文化战争”
周杰伦ins发“中国春节”遭韩国网友围攻!这波反击看着太爽了!
东瞧西望(02)|“春节期间,中国接管世界!”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服