打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
经典文言文赏析|于令仪诲人

原文

曹州于令仪者,市井①人也,长厚②不忤物③,晚年家颇④丰富。一夕,盗⑤入其室,诸⑥子擒之,乃⑦邻舍之子也。令仪曰:'汝素⑧寡悔⑨,何苦而为盗邪⑩?'曰:'迫于贫耳!'问其所欲,曰:'得十千⑪足以衣食。'如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:'汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去⑫。'盗大感愧,卒⑬为良民。

注释

  1. 市井:经商。
  2. 长厚:年长而忠厚。
  3. 不忤(wǔ)物:不得罪人。
  4. 颇:很。
  5. 盗:小偷。
  6. 诸:众。
  7. 乃:原来是。
  8. 素:向来。
  9. 寡悔:很少有懊悔,意为很少做对不起自己良心的事。
  10. 邪:同'耶',表疑问、反问语气。
  11. 十千:指十千铜钱。
  12. 去:离开。
  13. 卒:最后,最终。

译文

曹州有个叫于令仪的人,是个商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家里很富裕。有天晚上,一名小偷进入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的儿子。 于令仪问他说:'你一向很少做错事,为什么要做贼呢?'小偷回答说:'被贫困所逼迫!'于令仪问他想要什么东西,小偷说:'能得到十千铜钱足够穿衣吃饭就行了。'于令仪按照他的要求给了他。等到小偷要离开时,于令仪又叫住他,小偷非常恐惧。于令仪对他说:'你很贫困,晚上背着十千铜钱回去,恐怕会被人盘问。你留下,到了明天让你离开。'小偷非常感动、惭愧,最终成为了良民。

出处

《渑水燕谈录》

文言知识

'甚'的后置:上文'汝贫甚'中的'甚',按照现代汉语语法的规律,应该置于'贫'之前,即'汝甚贫'。现置于后面,即所谓的'修饰语后置'现象。若按照原文可以翻译为'你贫穷的很',但是翻译为'你很贫穷'则较为妥当。又如,'吾苦甚',意思为我很痛苦;'何以悲甚',意思是为什么很悲伤。

启发与借鉴

在这个故事中,于令仪善于发现事物背后的原因,通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。在现实世界中同样如此,我们对于别人不能仅仅因为一件事情就做出判断性的结论,要具体的去分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样就能更加真实的认识一个人并赢得他人的尊敬。

(本文完)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你是小偷吗?
古代有钱人的这个发明,让很多劫匪只能望而却步,实在太聪明了
家里有哪些地方,适合存放金银细软?看看古人都藏哪吧
你说话的音量,暴露你的修养
把門關好60
我不是一般的小偷,一般人我不偷
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服