当客户跟你说thanks, thank you very much, thanks a lot ....的时候,你除了回复You are welcome。 还可以怎么说?
其实我用得最多的两句是 It's our pleasure 和 You are always welcome。
但是今天我发现,我们还可以有别的表达,让我们一起来看看,学习一些不一样的表达。
Anytime. 随时效劳!(随意的一种表达,非常大方)
No worries! 没关系(澳洲口语,别客气,也是一种比较随意的表达感谢的说法)
Happy I could be of help. 能帮上忙很开心
Glad to help you. 很高兴能帮上你
Don't mention it. 小事情,不要客气(这是一种非常谦虚的表达,如果想表达你的谦虚之情,可以用这一句)
I am happy to be of service. 乐意效劳
Not a problem 不是问题
Never mind 别放心上,不要紧,没关系
It's nothing. 不是事儿(这是一种谦虚的说法)
It's my pleasure 我的荣幸
That's nothing.
Not at all 不用谢/没关系
That's OK 不用谢/没关系
Forget it. 忘记它(中国话就是客气了)
That's alright. 不用谢/没关系(这是一种随意的表达谢意的说法,但是通过不同的语气所表达出的情感有所区别,你可以说得很随意,也可以说得很深情,这里面表达的情感也因人而异)
It's a pleasure 不用谢
You are very welcome. 您真的太客气了(语气加强,比较英式的表达)
No problem. (偏美式的表达,多用于年轻人之间交流,如果你的客户是比较年长的,记得不要用这个,因为他们不太接受这种新用法) 这个后面一般会加一句,I enjoy helping you.
No, thank YOU! (这一句也 重在强调,比如客户说谢谢你,但是你心里觉得应该感谢他,那你就可以用这一句,特别注意记得后面的YOU要重读)
The pleasure is mine. 这种表达是比较正式的
My pleasure. 我乐意(这个表达就是相对上面一个随意一点的,说得俏皮一点那种)或者直接说Pleasure, 就是更随意的表达了!
I know you do the same for me. 我知道你也会这么帮我。(这种表达就是用在比较熟的人身上,你们之间关系很好,非常友好的一种表达)
It was the least I could do. 只是举手之劳。(这是一句特别走心的回复感谢的话,比较英式和谦虚的表达)
Sure. 就用一个词代替了You are welcome.(这种属于美式英语,英式英语基本没见过这么用的)它通常会和No problem 连用,例如,sure. No problem.
Much Obliged! 承情,这是一种比较老派,比较正式的表达不用客气的意思。属于英式英语,多用在商务场合或者正式的场合。完整的说法是 I am very much Obliged for you.(真是太承你的情了)
You are most welcome. 太客气了。这个表达比上面那个还要正式,听着非常时髦,一般不随便使用,用在很正经的场合,比如法律场合。
We appreciate your business. 或者是We appreciate your custom. 谢谢你的合作/惠顾. 用在商务合作中,商务交谈中,属于比较商务的用法。
I am happy to help. 我很乐意帮忙。
以上就是今天关于不一样的回复客户向你表达感谢的用法了,没想到还有这么多的表达吧。快快根据不同场景去用起来吧,今天就到这里了!
联系客服