打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
圣女贞德的审判:琼的六次公开考试

第一次公开考试

[摘自:JEANNE D'ARC,奥尔良女仆:法国的拯救者,讲述她的一生、她的成就和她的死亡,如原始文件中所宣誓和阐述。]

编辑:T.道格拉斯·默里;出版商:麦克卢尔,菲利普斯,纽约(1902 年)。

(默里添加的文字脚注被省略

2月21日星期三,早上8点,鲁昂城堡皇家礼拜堂。

主教和 42 名评估员出席。

我们首先命令宣读皇室信函,信函中传达了投降的意思,并将该女子交到我们手中;随后是鲁昂分会的信件,为了我们的利益而让出领土。本宣读结束时,被我们提名为案件发起人的 Jean d'Estivet 大师确实在我们面前表明,上述名叫珍妮的妇女已被我们的任务执行人引用出现在本案中。今天这个时候,我在这里依法回答向她提出的问题。

该发起人随后制作了《我们的授权》,并附有确认其执行的文件,并阅读了所有授权。然后,我们所说的发起人确实要求将所说的女人放在我们面前,并且就引文而言,我们就有关信仰的各种文章提出了质疑,对此我们确实同意。但作为初步,由于该妇女要求事先听弥撒,我们确实向评估员表明,根据我们咨询的知名医生和大师的建议,考虑到她所犯的罪行,已做出决定被指控以及她所穿衣服的不当,推迟允许听弥撒和协助礼拜是正确的。

与此同时,我们的任务执行者将这名妇女带到了我们面前。

然后我们确实看到上述珍妮最近在博韦地区被带走;她不仅在我们的教区而且在许多其他教区犯下了许多违反东正教信仰的行为;将这些罪行归咎于她的公开报道已经传遍了基督教世界的各个阶层。最后,我们的主国王派遣了最平静、最基督教的人,将她交给我们,以便根据法律和权利,就信仰问题对她提起诉讼;根据这份共同报告、公众谣言以及我们获得的某些信息(这些信息已经经常被提及),根据精通神圣和世俗法律的人的建议,我们已正式下令引用上述珍妮出现在我们面前,以便通过她获得向她提出的有关信仰问题的真实答案,并根据法律和权利对她采取行动;这会出现在发起人所出示的信件中。

然后,在此,特别是希望得到耶稣基督的祝福,他关心此事,并且只希望履行我们的职责,以提升和维护天主教信仰,我们首先仁慈地警告并要求上述珍妮坐在我们面前,为了更迅速地解决行动和宽慰她自己的良心,就所有应该向她提出的涉及信仰的问题说出全部真相;我确实劝告她避免一切诡计和谎言,以免使她偏离真诚和真实的誓言。

首先,我们确实要求她以指定的形式,把手放在神圣的福音书上,宣誓就向她提出的问题说真话。

她确实回答说:

“我不知道你想问我什么问题;也许你可以问我一些我不应该告诉你的事情。”

“发誓,”我们对她说,“对于将要问到的有关信仰的问题以及你所知道的事情,要说真话。”

“我愿意向我的父亲和母亲以及我踏上前往法国之路后所做的事发誓;但是对于上帝给我的启示,我不会向任何人讲述或透露它们,除了查尔斯我的国王;我不会向您透露它们,即使这要付出我的头颅;因为我在异象中和通过秘密顾问收到了它们,并且被禁止透露它们。在八天过去之前,我将知道我是否可能会向你透露它们。”

我再次多次警告并要求她愿意在涉及信仰的任何事情上发誓说实话。所说的珍妮跪下,两只手放在弥撒书上,发誓说真话,就应该问她的问题和她在信仰问题上所知道的事情说真话,在上述条件下保持沉默,即说,既不告诉也不向任何人传达向她透露的真相。

宣誓后,我们询问了珍妮的姓名、出生地、父母的姓名、受洗地点、教父和教母、为她施洗的牧师等。

“在我自己的国家,他们叫我珍妮特;自从我来到法国,我就被称为珍妮。我对我的姓氏一无所知。我出生在多雷米村,它实际上与格勒村是一个村。主要教堂在格勒。我的父亲叫雅克·达尔克;我的母亲叫伊莎贝尔。我在多雷米村受洗。我的一位教母叫阿格尼丝,另一位叫珍妮,第三位西比尔。我的一位教父叫让·林格另一位让·巴雷。我还有很多其他教母,至少我是从我母亲那里听说的。我相信,我是由梅西耶·让·米内施洗的;据我所知,他仍然活着。我应该说,我大约十九岁我从我母亲那里学到了我的圣父、我的万福玛利亚和我的信条。我相信我这一切都是从我的母亲那里学到的。”

“说你的父亲吧。”

“听我忏悔,我会心甘情愿地说出来。”

对于这个同样的问题,她多次被问过,她总是回答:“不,我不会对你说我的父亲,除非你愿意听我忏悔。”

“很乐意,”我们对她说,“我们会给你两位著名的法语人士,在他们之前你应该称你的父亲。”

“我不会对他们说这些,除非是在忏悔中。”

然后,未经我的允许,我禁止珍妮离开城堡里分配给她的监狱,否则将受到异端罪的惩罚。

“我不接受这样的禁令,”她回答道。“如果我真的逃脱了,没有人会责怪我破坏或违背了我的信仰,没有向任何人,无论是谁,说出我的诺言。”

当她抱怨她被锁链和铁脚镣束缚时,我们对她说:

“据我们所知,你以前曾多次寻求离开你被关押的监狱;而且它是为了留住你,更确切地说,它已被命令将你戴上镣铐。”

“我确实想逃跑;所以我仍然希望;这对所有囚犯来说不是合法的吗?”

然后,我们任命贵族约翰·格里斯(乡绅)为她的守卫,他是我们国王国王的贴身卫队之一,还有约翰·伯沃伊特和威廉·塔尔博特,我们忠实地嘱咐他们看守所说的珍妮,并未经我们的命令,不允许任何人与她打交道。前辈们把手放在福音书上,庄严地宣誓。

最后,完成上述所有工作后,我们指定上述珍妮第二天早上 8 点在鲁昂城堡大厅尽头的装饰品室出现在我们面前。

第二次公开考试

2 月 22 日,星期四,鲁昂城堡大厅尽头的装饰室。

主教和 48 名评估员出席。

当着他们的面,我们表明首席检察官副手让·勒梅特已被我们传唤并要求他加入目前的行动,我们提议向他传达迄今为止已完成或将在未来完成的所有工作。未来; 但上述副手回答说,仅受鲁昂市和教区首席检察官的委托,我们在大都会分会出于某种原因割让给我们的领土上推论出实际的程序作为博韦主教,他认为避免一切无效,也是为了自己良心的安宁,拒绝以法官的身份加入我们,直到他收到首席检察官的答复。一个委员会和更广泛的权力:尽管如此,他并不反对看到审判不间断地继续进行。

在听完我们的叙述后,在场的那位副手向我们宣布:“你刚才所说的是真的。就我而言,这一直是,而且仍然是我所同意的。”你应该继续审判。”

然后,所说的珍妮被带到我们面前。

我们警告并要求她像前一天那样宣誓,并简单而绝对地就所有她应该受到质疑的事情说真话,违者将受到法律制裁;她回答说:

“我昨天发誓:这就足够了。”

我们再次要求她发誓:我们对她说,即使是王子,如果被要求就信仰发誓,也不能拒绝。

“我昨天向你发过誓,”她回答道,“这对你来说应该足够了:你让我负担太重了!”

最后,她发誓要在“触及信仰的事情”上说真话。

然后,著名神学教授让·博佩尔大师按照我们的命令,对上述珍妮提出了质询。他这样做是这样的:

“首先,正如你所发誓的那样,我劝你如实回答我将要问你的问题。”

“你可以问我一些事情,我会告诉你真相,有些我不会告诉你。如果你对我很了解,你会希望让我脱离你的控制。我什么也没做。除非通过启示。”

“你离开父亲家时几岁?”

“关于我的年龄,我不能保证。”

“你年轻的时候,学过什么手艺吗?”

“是的,我学会了纺纱和缝纫;在缝纫和纺纱方面,我不怕鲁昂的女人。由于害怕勃艮第人,我离开了我父亲的家,去了洛林的纳沙托镇,去了一个女人的家里。名叫拉鲁斯,我在那里逗留了大约十五天。当我和父亲一起在家时,我就忙于处理家里的日常事务。我没有和羊和其他动物一起去田野。每年我都承认我自己向我自己的治愈,当他被阻止时,在他的许可下向另一位牧师忏悔。有时,也,两三次,我向托钵僧修道士忏悔;这是在纳沙托。在复活节,我接受了圣体圣事”。

“除了复活节以外,您在其他节日接受过圣体圣事吗?”

“经过[Passez outré]。我十三岁时,有一个来自上帝的声音为我提供帮助和指导。我第一次听到这个声音时,我非常害怕;那是夏天的中午,在我父亲的花园里。前一天我没有封斋。我听到这个声音在我的右边,朝向教堂;我很少听到它没有伴随着光。这光来自与声音同一侧。总的来说,这是一道很棒的光。自从我来到法国以来,我经常听到这个声音。”

“但是当光在旁边时,你怎么能看到你所说的光呢?”

对于这个问题,她没有回答,而是继续说别的事情。“如果我在树林里,我可以很容易地听到向我传来的声音。在我看来,它来自我应该尊敬的嘴唇。我相信它是上帝派给我的。当我第三次听到它时,我认出那是天使的声音。这个声音一直很好地守护着我,我一直理解它;它指示我要善良,经常去教堂;它告诉我有必要来法国.你问我这个声音以什么形式出现在我面前?这次你不会再听到我的声音了。它每周对我说两三次:“你必须去法国。” 我父亲对我要去的事一无所知。声音对我说:“去法国吧!” 我不能再呆下去了。它对我说:“去吧,解除对奥尔良市的围困。去吧!” 它补充说,“沃库勒船长罗伯特·德·博德里库尔:他将为您提供护卫队陪伴您。” 我回答说,我只是一个可怜的女孩,对骑马和战斗一无所知。我去找我叔叔,说我想在他身边呆一段时间。我在那里呆了八天。我对他说:“我必须去沃库勒斯。他带我去了那里。当我到达时,我认出了罗伯特·德·博德里古,尽管我从未见过他。我认识他,感谢我的声音,这让我认出了他。我对罗伯特说,“我必须去法国!” 罗伯特两次拒绝听我说话,并拒绝了我。第三次,他接待了我,并为我配备了人员;声音告诉我会是这样。洛林公爵下令将我带到他那里。我去了那里。我告诉他我想去法国。公爵问了我有关他健康状况的问题;但我说我一无所知。我对他很少谈论我的旅程。我告诉他他要送他的儿子和我一起,还有一些人带我去法国,我会为他的健康向上帝祈祷。我带着安全通行证去了他那里:从那里我回到了沃库勒尔。我从沃库勒尔出发,打扮成一个我带着罗伯特·德·博德里古给我的一把剑,但没有其他武器。我带着一名骑士、一名乡绅和四名仆人,和他们一起到达了圣乌尔班镇,在那里我睡在一座修道院里。一路上,我经过欧塞尔,在那里我在主教堂里听了弥撒。从那以后,我经常听到我的声音。”

“谁劝你穿男装的?”

对于这个问题,她多次拒绝回答。“最后,她说:“我不会向任何人收取任何费用。”

对于这个问题,她多次给出了不同的答案。然后她说:

“罗伯特·德·博德里古让那些和我一起去的人发誓会很好、安全地引导我。'走吧,’罗伯特·德·博德里古对我说,'走吧!不管发生什么事!’ 我深知上帝爱奥尔良公爵;除了我的国王之外,我对奥尔良公爵的了解比对任何活着的人都多。我有必要把我女人的衣服换成男人的衣服。我的建议就说好。

“我在奥尔良之前给英国人写了一封信,让他们离开,这可以从我在鲁昂市读给我的信的副本中看出;尽管如此,这份副本中有两三个字我的信中没有这些内容。因此,“向侍女投降”应该改为“向国王投降”。我的信中根本没有'以身还体’和'战争中的酋长’这些词。

“我毫无阻碍地去见了国王。到达圣凯瑟琳·德·菲尔布瓦村后,我第一次派人前往国王所在的希农城堡。我在中午时分到达那里,并首先在一个旅馆住宿。旅馆。晚饭后,我去了城堡里的国王。当我进入他所在的房间时,我通过我的声音的建议在许多其他人中认出了他,这让我认识了他。我告诉他我希望去向英国人开战。”

“当声音向你展示国王时,有光吗?”

“继续吧。”

“你有看到国王上方有天使吗?”

“饶了我吧。走吧。在国王让我工作之前,他有很多幻影和美丽的启示。”

“国王有什么启示和幻影?”

“我不会告诉你;现在还不是回答你的时候;但请派人去见国王,他会告诉你。声音向我保证,只要我一到国王那里,他就会接待我。我党的那些人很清楚,那个声音是从上帝那里派来的;他们已经看到并认识了这个声音,我确信这一点。我的国王和许多其他人也听到并看到了来自我的声音:那里有查尔斯·德·波旁和另外两三个人。我没有一天听不到这个声音;我非常需要它。但除了拯救我的灵魂之外,我从来没有要求过它任何回报。声音告诉我留在法国的圣但尼;我希望这样做,但上议院违背我的意愿,让我离开。如果我没有受伤,我永远不会离开。离开圣但尼后,我“我在巴黎之前的战壕里受了伤,但五天后就痊愈了。确实,我在巴黎之前引发了一次进攻。”

“那天是节日吗?”

“我认为这肯定是一个节日。”

“袭击节日是件好事吗?”

“继续吧。”

看来今天已经做的足够多了,我们把活动推迟到下周六早上 8 点。

第三次公开考试

2 月 24 日星期六,同一地点。 主教和 62 名评估员出席。

当着他们的面,我们确实要求珍妮宣誓就向她提出的问题简单而绝对地说真话,而不对她的誓言添加任何限制。我们这样劝诫她三次。她回答:

“请允许我说话。凭着我的信仰!你可能会问我一些我不会告诉你的事情。也许你问我的许多事情我不会如实告诉你,尤其是那些涉及我的启示的事情;因为你可能强迫我说我发誓不说的话;那么我就会作伪证,这是你不希望的。”

[对主教说:]“我告诉你,请注意你所说的话,你是我的法官;你对我的指控负有重大责任。我应该说,宣誓两次就足够了。”

“你愿意简单而绝对地发誓吗?”

“你当然可以不用这个。我已经发过两次誓了。如果不是法律,鲁昂和巴黎的所有神职人员都不能谴责我。关于我来到法国,我会心甘情愿地说出真相;但我不会说出全部:八天的时间是不够的。”

“无论是否应该发誓,请听取评估员的建议。”

“关于我的到来,我愿意说真话,但对于其他的事情,我不会说;不要再对我说这些了。”

“如果你不愿意发誓绝对说真话,那么你就会受到怀疑。”

“别再跟我说了。走吧。”

“我们再次要求你发誓,准确且绝对。”

“我愿意说出我所知道的,但不是全部。我是以上帝的名义而来的;我在这里没有什么可做的;让我回到上帝身边,我从哪里来。”

“我们再次传唤并要求你发誓,否则将承担被归咎于你的罪名。”

“继续吧。”

“我们最后一次要求你发誓,并紧急劝告你在所有与你的审判有关的事情上说实话;如果你拒绝的话,你就会面临巨大的危险。”

“我准备就我所知道的有关审判的情况说出真相。”

她就这样宣誓了。

然后,根据我们的命令,著名医生 Maître Jean Beaupère 对她进行了询问,内容如下:

“你有多久没有吃饭喝水了?”

“从昨天下午开始。”

“你有多久没有听到你的声音了?”

“我昨天和今天都听到了。”

“昨天几点钟你听到他们的声音?”

“昨天我听到了三次它们,一次是在早上,一次是在晚祷时,还有一次是在晚上万福玛利亚响起时。我什至听到它们的次数比这还要多。”

“昨天早上声音来找你的时候你在做什么?”

“我正在睡觉:声音把我吵醒了。”

“是碰触你的手臂吗?”

“它没有碰我就叫醒了我。”

“是在你的房间里吗?”

“据我所知,不是,但在城堡里。”

“你道谢了吗?跪下了吗?”

“我确实感谢它。我坐在床上,双手合十,恳求它的帮助。那个声音对我说:'勇敢地回答。’ 我询问该如何回答,并恳求它为此恳求主的忠告。声音对我说:“大胆回答;上帝会帮助你。” 在我祈求它给我建议之前,它对我说了一些我不太明白的话。当我醒来后,它对我说:“勇敢地回答吧。” 

[主教向我们讲话:]“你说你是我的法官。小心你所做的事;因为事实上我是上帝派来的,而你却将自己置于极大的危险之中。”

博佩尔先生继续说道:“这个声音的建议有时会有所不同吗?”

“我从未发现它给出了两种相反的意见……今晚我再次听到它说:'大胆回答。’”

“你的声音是否禁止你说出所问的一切?”

“我不会回答你这个问题。我有一些涉及国王的启示,但我不会告诉你。”

“它禁止你透露这些内幕吗?”

“我没有被告知这些事情。给我十五天的延迟,我会回答你。如果我的声音禁止我,你会怎么说?相信我,不是人类禁止我。今天我不会回答:我不知道我是否应该回答;它还没有向我透露。但是,尽管我坚信基督教信仰并相信上帝已将我们从地狱的痛苦中拯救出来,但声音是按照上帝的命令从上帝那里传给我的。”

“你所说的声音在你看来,是直接来自天使,还是直接来自上帝;还是来自圣人之一?”

“声音来自上帝;我不会告诉你我所知道的一切:我更害怕对你说一些令它不悦的话,而不是回答你,从而做错事。至于这个问题,我求你让我延迟一下。”

“说真话会令上帝不悦吗?”

“我的声音委托我将某些事情告诉国王,而不是你。就在今晚,他们告诉了我许多为了我的国王的福利而做的事情,我希望他能立即知道这些事情,即使我不喝酒直到复活节:国王在晚餐时会更加高兴!”

“你能不能不要好好对待你的声音,以免他们把这个消息传达给你的国王?”

“我不知道声音是否会服从,也不知道这是否是上帝的旨意。如果上帝高兴,他会知道如何向国王透露它,我会很满意。”

“为什么这个声音不再对你的国王说话,就像你在他面前时那样?”

“我不知道这是否是上帝的旨意。如果没有上帝的恩典,我不知道该怎么做。”

“你的律师是否向你透露你会越狱?”

“关于那件事我没什么可告诉你的。”

“今晚,你的声音给了你关于你应该回答什么的忠告和建议吗?”

“如果它确实给了我建议和忠告,我也不明白。”

“你最近两次听到这个声音时,[随之而来的是一道光吗?”]

“光与声音同时出现。”

“除了那个声音,你还看到了什么吗?”

“我不会告诉你们一切;我没有离开;我的誓言没有涉及到这一点。我的声音是好的,值得尊敬。我没有义务回答你的问题。我要求那些我没有提到的问题现在可以以书面形式给我答复。”

“你向其寻求建议的声音,有脸和眼睛吗?”

“你还不知道。孩子们中间流传着这样一句话:'有时一个人会因为说真话而被绞死。’”

“你知道你是否蒙神的恩典吗?”

“如果我不在,愿上帝将我安置在那里;如果我在,愿上帝保佑我。如果我知道自己不在上帝的恩典中,我将是世界上最悲伤的人。但如果我处于一个“罪恶的状态,你认为声音会来到我身边吗?我希望每个人都能听到我听到的声音。我想当它第一次来到我身边时,我大约十三岁。”

“你小时候,和其他孩子一起在田野里玩耍吗?”

“我确实有时会去,但我不知道几岁。”

“多雷米人是站在勃艮第人一边还是站在对方一边?”

“我在多雷米只认识一个勃艮第人:我本应该非常愿意让他们砍下他的头——但愿上帝高兴。”

“马克西人,他们是勃艮第人,还是勃艮第人的反对者?”

“他们是勃艮第人。当我知道我的声音是为了法国国王时,我就不再爱勃艮第人了。除非勃艮第人做他们应该做的事,否则他们将会爆发战争;我通过我的声音知道这一点。英国人已经在法国,当我的声音开始传到我耳中时。我不记得当多雷米的孩子们为法国一方去对抗马克西的孩子们时,我和他们在一起:但我确实看到了与马克西的孩子们一起战斗的多雷米的孩子们来了。多次回来,受伤流血。”

“你年轻时有想过与勃艮第人作战吗?”

“我有一个伟大的意愿和愿望,希望我的国王拥有自己的王国。”

“当你不得不来到法国时,你想成为一个男人吗?”

“我已经在其他地方回答过这个问题了。”

“你没有把动物带到田里去吗?”

“我也已经回答过这个问题了。当我长大了,变得更加谨慎时,我一般不会照顾他们;但我帮助把他们带到草地和一座叫做岛屿的城堡,因为害怕士兵……我不记得我童年时是否领导过他们。”

“你对你村子附近的一棵树有什么看法?”

“离多雷米不远有一棵树,他们称之为'女士树’——其他人称之为'仙女树’;附近有一个泉水,据我所知,发烧的人会来喝水。 ,并寻找水来恢复健康。我亲眼看到他们如此而来,但我不知道他们是否痊愈了。我听说病人一旦痊愈,就到这棵树上走来走去。这是一个美丽的地方树,山毛榉,“beau may”的由来。它属于皮埃尔·德布尔蒙领主,骑士。我有时会和年轻女孩们一起玩耍,为多雷米圣母制作花环。我经常听到老人们——他们不是我的血统——说仙女们出没于这棵树上。我还听我的一位教母,名叫珍妮,多雷米的玛丽·奥伯里的妻子说,她在那里看到过仙女;是否属实,我不知道。至于我,我从未见过他们我知道的。如果我在其他地方看到过它们,我不知道。我见过年轻的女孩们把花环放在这棵树的树枝上,我自己有时也和我的同伴一起把它们放在那里;有时我们把这些花环拿走,有时我们离开他们。自从我知道我有必要来法国,我就尽可能少地让自己沉迷于这些游戏和干扰。自从我长大后,我不记得在那里跳舞过……我以前可能和其他孩子一起在那里跳舞。我在那里唱歌的次数多于跳舞的次数。还有一种叫做橡木的树林,从我父亲的门口就可以看到。距离不超过半个联赛。我不知道,也没有听说过那里有没有仙女出现;但我哥哥告诉我,邻居们都说:“珍妮特在仙女树上接受了她的使命。” 事实并非如此;而我却告诉他相反的情况。当我来到国王面前时,有几个人问我,在我的国家是否有一片树林,名叫橡树林,因为有预言说,从这片树林附近会出现一位女仆,她会做一些奇妙的事情。我对此不抱任何信心。”

“你想要一件女式裙子吗?”

“给我一个,我就拿走它;否则,不。我对我所拥有的感到满意,因为我戴上它让上帝高兴。”

完成后,我们暂停了审讯,并将剩余的审讯推迟到下周二,那天我们在同一地点和时间召集了所有评估员。

第四次公开考试

2 月 27 日星期二,同一个地方。主教和 54 名评估员出席。

当着他们的面,我们要求珍妮发誓说实话,涉及她的审判的一切。

“我愿意发誓,”她回答道,“在涉及审判的所有事情上都说实话,但不是我所知道的全部。”

我们再次要求她说出所有应该问她的事情的真相。

“你应该感到满意,”她回答。“我发过的誓已经够多了。”

然后,按照我们的命令,博佩尔先生开始审问她。他首先询问她,自上周六以来她过得怎么样?

“你可以亲眼看看我是怎样的人。我现在是,而且也可以是。”

“这个四旬期你每天都禁食吗?”

“是在箱子里吗?嗯,是的!在这个四旬斋期间我每天都禁食。”

“从周六开始你听到过你们的声音吗?”

“是的,真的,很多次了。”

“周六你在这个大厅里接受检查时,你听到他们的声音了吗?”

“这不属于你的案子。那么好吧——是的!我确实听到了。”

“上周六你的声音对你说了什么?”

“我不太明白;直到我回到房间的那一刻,我都没有听到任何可以向你重复的内容。”

“你回来后,它在你的房间里对你说了些什么?”

“它对我说,'勇敢地回答他们。’ 对于你们问我的问题,我会用我的声音进行咨询。我会自愿说出上帝允许我透露的任何内容:至于有关法国国王的启示,未经我的声音允许,我不会告诉他们。”

“你的声音禁止你说出一切吗?”

“我不太明白。”

“你的声音最后对你说了什么?”

“我向律师询问了你问我的某些事情。”

“它给了你建议吗?”

“在某些问题上,是的;在其他问题上,你可能会问我一个答案,但在没有得到许可的情况下,我不会给出答案。因为,如果我未经许可回答,我的声音就不再是我的保证。当我得到来自我们的救世主,我不会害怕说话,因为我有理由。”

“这个对你说话的声音,是天使的声音,还是圣人的声音,还是直接来自上帝的声音?”

“这是圣凯瑟琳和圣玛格丽特的声音。

他们的脸上戴着美丽的王冠,非常丰富和珍贵。为了告诉你这一点,我已经得到了我们的主的许可。如果你对此有疑问,请发送到普瓦捷,我以前在那里接受过检查。”

“你怎么知道这是不是两位圣人?”

“你如何区分其中一个和另一个?”

“我很清楚是他们;而且我可以很容易地将其中一个与另一个区分开来。”

“你如何区分它们?”

“从他们对我的问候来看。自从他们开始指导我以来,已经七年了。我很了解他们,因为他们是以我的名字命名的。”

“这两位圣人的穿着是一样的吗?”

“我现在不会再告诉你了;我没有被允许透露它。如果你不相信我,去普瓦捷。有一些启示是法国国王知道的,而不是你,因为你正在质问我”。

“他们同岁吗?”

“我还没有留下要说的。”

“他们是同时说话,还是一个接一个地说话?”

“我没有什么可说的;不过,我一直从他们俩那里得到建议。”

“他们中谁先出现在你面前?”

“一开始我没有区分它们。我曾经很清楚,但我忘记了。如果我离开,我会很乐意告诉你:它写在普瓦捷的登记册上。

“我也得到了圣迈克尔的安慰。”

“这两次出现,哪一个先出现在你的脑海里?”

“圣迈克尔。”

“距离你第一次听到圣迈克尔的声音已经很久了?”

“我没有对你说任何有关圣迈克尔声音的事情;我说我从他那里得到了很大的安慰。”

“当你大约十三岁的时候,你听到的第一个声音是什么?”

“那是圣迈克尔:我在我眼前看到了他;他并不孤单,而是被天堂天使包围着。我只是奉上帝之命来到法国。”

“你亲眼见过圣米迦勒和这些天使吗?”

“我用肉眼看到了他们,就像我看到了你一样;当他们离开我时,我哭了。我真想和他们一起带走。”

“圣迈克尔是什么样的人?”

“我不会再给你答案了;而且我现在还不能自由地告诉你。”

“圣迈克尔第一次对你说了什么?”

“今天你不会再从我这里得到任何答案。我的声音对我说,'大胆地回答。’” 有一次我告诉了国王所有向我透露的事情,因为这与他有关;但我不再可以自由地向您透露圣米迦勒对我说的一切。”

[对 Maître Beaupère:]“如果上帝高兴的话,我希望你能在普瓦捷得到一本这本书。”

“你们的声音是否禁止你们在未经他们允许的情况下透露自己的启示?”

“我不会再回答你了。关于我剩下的一切,我会心甘情愿地回答。我不太明白我的声音是否禁止我回答。”

“你有什么迹象表明你得到了上帝的启示,并且是圣凯瑟琳和圣玛格丽特在与你交谈?”

“我已经告诉过你了,就是他们;如果你愿意的话,请相信我。”

“你被禁止说吗?”

“我不太明白这是否被禁止。”

“你怎么能确保区分那些你可以自由讲述的事情和那些被禁止的事情呢?”

“在某些问题上我已经请求许可,而在另一些问题上我已经得到了许可。我宁愿被四匹马撕成碎片,也不愿在没有上帝允许的情况下进入法国。”

“是上帝给你规定了男人的着装吗?”

“关于这件衣服的事情是一件小事——比什么都没有。我没有听取世界上任何人的建议。除了我们的主和天使的命令之外,我没有拿这件衣服或做任何事情。 ”

“你觉得这个拿走男人衣服的命令合法吗?”

“我所做的一切都是按照我们的主的命令。如果我被告知要采取其他措施,我就会这样做;因为那将是他的命令。”

“这件衣服不是你按照罗伯特·德·博德里古的命令拿走的吗?”

“不。”

“你觉得穿男人的衣服好吗?”

“我认为我按照主的命令所做的一切都做得很好;我在其中寻求良好的保证和良好的帮助。”

“这次抢男人衣服,你觉得你做得好吗?”

“除了上帝的命令之外,我在这个世界上没有做过任何事。”

“当你看到这个声音向你走来时,有光吗?”

“到处都是充足的光线,正如理所应当的那样。”

[对 Maître Beaupère 说:]“这一切都不是你来的!”

“当你第一次见到你们的国王时,他的头上是否有一位天使?”

“圣母发誓!即使有,我也一无所知;我没有看到它。”

“有光吗?”

“不算灵光的话,骑士就有三百多人,火把五十多把。”

“为什么你们的国王能够相信你的话?”

“他有良好的迹象,神职人员也为我作证。”

“你们的国王有什么启示?”

“今年你不会从我这里得到它们。在三周的时间里,我在希农和普瓦捷受到了神职人员的盘问。在他愿意相信我之前,国王已经有了我的使命的迹象;而我的队伍的神职人员我认为我的使命除了美好之外什么也没有。”

“你去过圣凯瑟琳·德·菲尔布瓦吗?”

“是的,我听说一天内举行了三场弥撒。后来,我去了希农城堡,从那里我给国王写了一封信,询问是否允许我见他;说我已经旅行了一百年。和五十里格来帮助他,我知道很多对他有好处的事情。我想我记得我的信中说过我应该在所有人中认出他。我有一把我在沃库勒斯拿的剑。我当时在图尔,或者在希农,我派人去找一把剑,这把剑在圣凯瑟琳·德·菲尔布瓦教堂的祭坛后面;立刻就在那里找到了;剑在地下,生锈了;在它上面有五个十字架;我通过我的声音知道它在哪里。我从未见过那个去寻找它的人。我写信给当地的祭司,希望他们能让我拥有这把剑,他们派了人去寻找它。它在地底下,埋得不是很深,在祭坛后面,所以在我看来:我不知道它到底是在祭坛之前还是之后,但我相信我写的是它在祭坛后面。后退。教会的神父一发现,就一擦,不费力气,锈立刻就掉了。前来寻找的是图尔的一名军械匠。菲尔布瓦的祭司们送给我一个剑鞘作为礼物;图尔的那些,另一个的;一件是深红色的天鹅绒,另一件是金布。我有第三个是皮革制成的,非常坚固。当我被俘虏时,我并没有得到这把剑。从我拥有菲尔布瓦之剑,直到巴黎袭击事件后我离开圣但尼为止,我一直带着这把剑。”

“你在这把剑上祈求了什么祝福,或者已经祈求过什么祝福?”

“我既没有祝福过它,也没有祝福过它:我不应该知道如何着手。我非常关心这把剑,因为它是在我非常喜爱的圣凯瑟琳教堂中发现的。”

“你去过库朗热莱维讷斯吗?”

“我不知道。”

“你有时会不会把你的剑放在祭坛上;这样放置,你的剑是否会更幸运?”

“从来没听说过。”

“你有时会祈祷,希望事情能更幸运吗?”

“很高兴知道我希望我的盔甲能有好运!”

“你被俘虏的时候有带剑吗?”

“不,我有一张是勃艮第人拍的。”

“菲尔布瓦的剑留在哪里了?”

“我在圣但尼提供了一把剑和盔甲;不是这把剑。我在拉尼有过那把;从拉尼到贡比涅,我带着这把勃艮第的剑;这是一把很好的战斗剑——非常适合给予坚固的剑。”自助餐和重击。讲述另一把剑的去向与本案无关,我现在不会回答这个问题。我的兄弟们拥有我所有的财产 - 据我所知,我的马,我的剑,以及其余的,价值超过一万二千克朗。”

“当你在奥尔良时,你有一面旗帜或旗帜吗?它是什么颜色的?”

“我有一面旗帜,田野上洒满了百合花;那里画着世界,两边各有一个天使;它是白色的,是用称为'boccassin’的白布制成的;我相信上面写着,'耶稣’玛丽亚’;它的流苏是丝绸的。”

“'耶稣玛利亚’这个词是写在上面、下面还是侧面?”

“在旁边,我相信。”

“你最在乎哪一个,你的旗帜还是你的剑?”

“我的旗帜比我的剑好,好四十倍!”

“谁让你把这幅画画在你的旗帜上的?”

“我已经多次告诉过你,除了上帝的命令之外,我什么也没做。当我攻击敌人时,是我本人举起了这面旗帜,以免杀死任何人,因为我从未杀死过任何人。 ”

“当你的国王让你工作时,他给了你什么力量?”

“他给了我一万二千人。首先,我去了奥尔良,去了圣卢要塞,然后又去了布里奇要塞。”

“当你让你的人撤退时,哪座堡垒正在遭受攻击?”

“我不记得了。我非常确定会解除对奥尔良的围困;我得到了启示。我在去那里之前把这件事告诉了国王。”

“在进攻之前,你没有告诉你的追随者,只有你一个人才能接收机器和大炮投掷的箭矢、十字螺栓和石头吗?”

“不,我的人民有一百甚至更多受伤。我对他们说:'不要害怕,你们会解围的。’ 后来,在攻打桥要塞时,我的脖子被箭或十字箭射伤;但我得到了圣凯瑟琳的极大安慰,不到两周就痊愈了。我也没有因此而中断我的治疗。骑马或工作。我很清楚我会受伤;我已经告诉国王了,但尽管如此,我还是应该继续我的工作。这是由我的两位圣人,受祝福的圣人的声音向我透露的凯瑟琳和神圣的玛格丽特。是我第一个在桥的堡垒上架设了梯子,正是在升起梯子的过程中,我的脖子被十字螺栓打伤了。”

“你为什么不接受与雅尔若船长的条约?”

“我党的贵族们回答了英国人,他们不应该延迟他们所要求的两周,并告诉他们,他们和他们的马匹要立即撤退。至于我,我告诉他们雅尔若要撤退。”如果他们愿意,就穿上紧身衣,保证生命安全;如果不愿意,他们就会被袭击。”

“你有没有从你的律师那里得到任何启示,也就是说从你的声音中得到什么启示,知道给予这两周的喘息是否正确?”

“我不记得了。”

至此,剩下的调查已被推迟到另一天。我们已定下一次会议于星期四在同一地点举行。

第五次公开考试

3 月 1 日,星期四,同一地点。主教和 58 名评估员出席。

当着他们的面,我召见并要求珍妮简单而绝对地宣誓,就所询问的问题说真话。

“我已经准备好,”她回答道,“正如我已经向你声明的那样,就我所知道的有关此案的一切说实话;但我知道许多与此案无关的事情,而且没有必要和你说话。我会心甘情愿地、诚实地谈论所有涉及此案的事情。”

我们再次召唤并要求她;她回答说:

“我所知道的与此案有关的真相,我会心甘情愿地告诉大家。”

她就这样发誓,双手捧着神圣的福音书。然后她说:“就我所知道的涉及此案的情况而言,我愿意说出真相;如果我在罗马教皇面前,我会告诉你尽可能多的信息。”

随后她接受了如下检查:

“你对我们的教皇主有什么看法?你认为谁是真正的教皇?”

“有两个人吗?”

“你没有收到阿马尼亚克伯爵的一封信,询问他应该服从三位教皇中的哪一位吗?”

“伯爵确实就这个问题写信给我。除其他外,我回答说,当我在巴黎或其他地方休息时,我会给他一个答复。当时我正骑上马,我发送了这个回复。”

此时此刻,我们下令宣读伯爵的信函和珍妮的答复,其内容如下:

"My very dear Lady - I humbly commend myself to you, and pray, for God's sake, that, considering the divisions which are at this present time in the Holy Church Universal on the question of the Popes, for there are now three contending for the Papacy one residing at Rome, calling himself Martin V, whom all Christian Kings obey; another, living at Paniscole, in the Kingdom of Valence, who calls himself Clement VII; the third, no one knows where he lives, unless it be the Cardinal Saint Etienne and some few people with him, but he calls himself Pope Benedict XIV. The first, who styles himself Pope Martin, was elected at Constance with the consent of all Christian nations; he who is called Clement was elected at Paniscole, after the death of Pope Benedict XIII, by three of his Cardinals; the third, who dubs himself Benedict XIV, was elected secretly at Paniscole, even by the Cardinal Saint Etienne. You will have the goodness to pray Our Savior Jesus Christ that by His infinite Mercy He may by you declare to us which of the three named is Pope in truth, and whom it pleases Him that we should obey, now and henceforward, whether he who is called Martin, he who is called Clement, or he who is called Benedict; and in whom we are to believe, if secretly, or by any dissembling, or publicly; for we are all ready to do the will and pleasure of Our Lord Jesus Christ. Yours in all things, COUNT D'ARMAGNAC."

珍妮的回复。

"Jhesus Maria."

"Count d'Armagnac, my very good and dear friend, I, Jeanne, the Maid, acquaint you that your message has come before me, which tells me that you have sent at once to know from me which of the three Popes, mentioned in your memorial, you should believe. This thing I cannot tell you truly at present, until I am at rest in Paris or elsewhere; for I am now too much hindered by affairs of war; but when you hear that I am in Paris, send a message to me and I will inform you in truth whom you should believe, and what I shall know by the counsel of my Righteous and Sovereign Lord, the King of all the World, and of what you should do to the extent of my power. I commend you to God. May God have you in His keeping! Written at Compiegne, August 22nd."

随后调查进行如下:

“这真的是你的回复吗?”

“我想我可能已经部分地回答了这个问题,但不是全部。”

“你是不是说,根据万王之王的建议,你可能知道伯爵在这个问题上应该持有什么看法?”

“我对此一无所知。”

“你对伯爵应该服从谁有任何疑问吗?”

“我不知道如何告诉他这个问题,关于他应该服从谁,因为伯爵本人问知道上帝希望他服从谁。但就我自己而言,我坚持并相信我们应该服从我们的教皇主他在罗马。我告诉了伯爵的使者一些本副本中没有的事情;而且,如果使者没有立即离开,他就会被扔进水里——不过,不是被我扔进去的。伯爵询问,想知道上帝希望他服从谁,我回答说我不知道;但我给他发了一些信息,内容还没有写下来。至于我,我相信我们的主教皇,他是在罗马。”

“你为什么写道,如果你相信罗马的教皇,你会在别处给出答案?”

“这个答案提到了除主权教皇问题之外的其他事情。”

“你是说在三位教皇的事情上你会征求意见吗?”

“我从未就三位教皇的问题写过书,也没有下令写过书。” 她宣誓支持这个答案。

“你习惯在字母的顶部写上'耶稣玛丽亚’这个带有十字的名字吗?”

“我在一些人身上画了这个,在另一些人身上则没有;有时我在我写信给我的党派的人身上画了一个十字,作为标志,这样他们就不会像信中所说的那样做。”

这里宣读了珍妮致我们的国王、贝德福德公爵和其他人的一封信,信的内容如下:

"Jhesus Maria."

"King of England; and you, Duke of Bedford, who call yourself Regent of the Kingdom of France; you, William de la Pole, Earl of Suffolk; John, Lord Talbot; and you, Thomas, Lord Scales, who call yourselves Lieutenants to the said Duke of Bedford: give satisfaction to the King of Heaven: give up to the Maid, who is sent hither by God, the King of Heaven, the keys of all the good towns in France which you have taken, and broken into. She is come here by the order of God to reclaim the Blood Royal. She is quite ready to make peace, if you are willing to give her satisfaction, by giving and paying back to France what you have taken. And as for you, archers, companions-in-arms, gentlemen and others who are before the town of Orleans, return to your own countries, by God's order; and if this be not done, then hear the message of the Maid, who will shortly come upon you, to your very great hurt. King of England, I am a Chieftain of war and, if this be not done, where so ever I find your followers in France, I will make them leave, willingly or unwillingly; if they will not obey, I will have them put to death. I am sent here by God, the King of Heaven, body for body, to drive them all out of the whole of France. And if they will obey, I will have mercy on them. And do not think to yourselves that you will get possession of the realm of France from God the King of Heaven, Son of the Blessed Mary; for King Charles will gain it, the true heir: and God, the King of Heaven, so wills it, and it is revealed to him [the King] by the Maid, and he will enter Paris with a good company. If you will not believe the message of God and of the Maid and act aright, in whatsoever place we find you we will enter therein and make so great a disturbance that for a thousand years none in France will be so great. And believe surely that the King of Heaven will send greater power to the Maid, to her and her good men-at-arms, than you can bring to the attack; and, when it comes to blows, we shall see who has the better right from the God of Heaven. You, Duke of Bedford, the Maid prays and enjoins you, that you do not come to grievous hurt. If you will give her satisfactory pledges, you may yet join with her, so that the French may do the fairest deed that has ever yet been done for Christendom. And answer, if you wish to make peace in the City of Orleans; if this be not done, you may be shortly reminded of it, to your very great hurt. Written this Tuesday in Holy Week, March 22nd, 1428."

“你认识这封信吗?”

“是的,除了三个字。'臣服于侍女’应该是'臣服于国王’。” 我寄出的信中并没有'战争酋长’和'以身还体’这几个字。上议院中没有人向我口述这些信;是我自己在寄出这些信之前口述的。尽管如此,我总是把它们展示给我看。对我党中的一些人来说。七年过去之前,英国人将输掉比他们在奥尔良所做的更大的赌注;他们将在法国失去一切。英国人将在法国遭受比他们以往任何时候都更大的损失,并且上帝将赐予法国人一场伟大的胜利。”

“你怎么会知道这事?”

“通过对我的启示,我清楚地知道这将在七年内发生;而我对它被推迟了这么久感到非常恼火。我通过启示知道这一点,就像我清楚地知道你是此刻就在我面前。”

“这会发生在什么时候?”

“我既不知道具体日期,也不知道具体时间。”

“那会发生在哪一年呢?”

“你不会再有更多了。不过,我衷心希望在圣约翰节之前。”

“你不是说这会发生在马丁节之前的冬天吗?”

“我说过,在圣马丁节之前,将会发生很多事情,英国人也许会被推翻。”

“关于圣马丁节,你对你的看门人约翰·格雷说了些什么?”

“我已经告诉你。”

“你是通过谁知道会发生这种事的?”

“通过圣凯瑟琳和圣玛格丽特。”

“当圣米迦勒来找你时,他和他在一起吗?”

“我不记得了。”

“自上周二以来,你与圣凯瑟琳和圣玛格丽特有过交谈吗?”

“是的,不过不知道什么时候。”

“什么日子?”

“昨天和今天,我没有一天听不到他们的声音。”

“你总是看到他们穿着同一件衣服吗?”

“我看到他们总是以同样的形式出现,他们的头都戴着华丽的王冠。我不谈论他们其余的衣服:我对他们的衣服一无所知。”

“你怎么知道出现在你面前的物体是男性还是女性?”

“我很清楚。我通过他们的声音认出了他们,因为他们向我展示了自己;除了上帝的启示和命令,我什么也不知道。”

“你看到他们头的哪一部分?”

“脸。”

“向你们现身的这些圣人,有头发吗?”

“很高兴知道他们有。”

“他们的头冠和头发之间有什么东西吗?”

“不。”

“他们的头发很长而且垂下来吗?”

“我对此一无所知。我不知道他们是否有武器或其他成员。他们说得很好,语言也很好;我听得很好。”

“如果没有成员,他们怎么说话?”

“我向上帝求助。声音美丽、甜美、低沉;说的是法语。”

“圣玛格丽特不会说英语吗?”

“当她不站在英国一边时,为什么她要说英语呢?”

“在这些戴着王冠的头上,有环吗?——在耳朵里还是其他地方?”

“我对此一无所知。”

“你自己有戒指吗?”

[向我们讲话,主教:]“你有我的一枚戒指;把它还给我。勃艮第人有另一枚。我恳求你,如果你有我的戒指,请把它给我看。”

“勃艮第人的戒指是谁给你的?”

“我的父亲或我的母亲。我想上面刻着'耶稣玛丽亚’的名字。我不知道是谁把它们写在那里的;我应该说,戒指里没有任何石头;它是在多雷米。是我哥哥给了我另一个——就是你的那个。”

[继续向我们讲话,主教:]“我嘱咐你把它交给教会。我从来没有用我的戒指治愈过任何人。”

“圣凯瑟琳和圣玛格丽特有没有在刚才提到的那棵树下跟你说过话?”

“我对此一无所知。”

“他们在树附近的泉水处跟你说过话吗?”

“是的,我在那里听到过他们的声音;但我不知道他们当时说了什么。”

“他们在那里或其他地方向你承诺了什么?”

“除非上帝许可,他们从未向我承诺过任何事情。”

“但是,他们对你做出了什么承诺呢?”

“这不是你的情况:一点也不。在其他问题上,他们告诉我,无论他的敌人愿意与否,我的国王都会在他的王国中重新建立;他们还告诉我,他们会带我去天堂:确实是我求过他们的。”

“他们还有其他的承诺吗?”

“还有另一个,但我不会告诉它;这与案件无关。三个月后我会告诉你另一个承诺。”

“你们的声音有没有说过三个月前你们就会出狱?”

“那不是你的情况。不过,我不知道我什么时候能被释放。但是那些想送我离开这个世界的人很可能会比我先走。”

“你的律师没有告诉过你,你将从真正的监狱中被释放出来吗?”

“三个月后跟我说话,我会回答。此外,请宣誓询问在场的人,这是否涉及审判。”

我们,上述主教,随后确实听取了在场人员的意见:所有人都认为这确实涉及审判。

“我已经告诉过你了,你不会知道一切。有一天我必须被释放。但我希望能有机会告诉你那一天:为此我要求延迟。”

“你的声音禁止你说实话吗?”

“你想让我告诉你与法国国王有关的事情吗?有很多事情与此案无关。我很清楚我的国王将重新夺回法兰西王国。我也知道这一点你就在我面前,坐在审判席上。如果这个启示不能每天安慰我,我就会死。”

“你对你的曼陀罗做了什么?

“我从来没有拥有过。但我听说我们家附近有一个,虽然我从未见过它。我听说保留它是一种危险和邪恶的东西。我不知道它是用来做什么的”。

“你听说过的这种曼德拉草在哪里?”

“我听说它在土里,就在我之前提到的那棵树附近;但我不知道在什么地方。据说,在这棵曼德拉草上面,有一棵榛树。”

“你听说这曼德拉草有什么用处?”

“赚钱是来的:但我不相信。我的声音从来没有对我说过这一点。”

“圣迈克尔在你看来是什么样子的?”

“我没有看到王冠:我对他的衣服一无所知。”

“他赤身裸体吗?”

“你认为上帝没有钱给他穿衣服吗?”

“他有头发吗?”

“为什么要剪掉呢?自从离开克罗托瓦城堡后,我就没有见过圣迈克尔了。我不常见到他。我不知道他有没有头发。”

“他有平衡吗?”

“我对此一无所知。见到他真是太高兴了;当我看到他时,我似乎觉得自己没有犯大罪。圣凯瑟琳和圣玛格丽特不时很高兴收到我的忏悔,每个轮流。如果我犯了大罪,那是我自己不知道的。”

“当你认罪时,你认为自己犯了大罪吗?”

“我不知道我是否犯了大罪,如果上帝高兴的话,我永远不会这样做;我不相信我已经做了它的事;上帝啊,我也没有做过或将来会做这样的事为我的灵魂充电!”

“你向你的国王发出了什么信号表明你来自上帝?”

“我一直回答说,你不会把这件事从我嘴里拖出来的。去问他吧。”

“你发誓不透露你在接触审判时会被问到什么吗?”

“我已经告诉过你,我不会告诉你任何与我的国王有关的事情。对此我不会说话。”

“你不知道你向国王发出的信号吗?”

“你不会从我这里知道的。”

“但这涉及到审判。”

“对于我承诺保守秘密的事情,我不会告诉你任何事情。我已经说过,即使在这里,我也不能在不做伪证的情况下告诉你。”

“你向谁承诺过这个?”

“致圣凯瑟琳和圣玛格丽特;这已向国王展示。我向他们许诺,没有他们向我询问,我自己自愿,我自己,因为如果我不许诺,太多人可能会质疑我给我的圣徒们。”

“当你向国王展示你的牌子时,只有你和他在一起吗?”

“我不考虑其他人,尽管附近有很多人。”

“当你向国王展示这个标志时,你看到他头上有一顶王冠了吗?”

“我不能不做伪证就告诉你。”

“你们的国王在兰斯戴过王冠吗?”

“我认为我的国王很高兴地接受了他在兰斯所拥有的王冠;但是稍后会赐给他另一个更富有的王冠。应兰斯镇人民的要求,他采取了这样的行动,以加快他的工作,以免士兵们对他们的冲锋时间太长。如果他等一下,他的王冠就会富裕一千倍。”

“你见过这顶更富丽堂皇的王冠吗?”

“我不能告诉你,否则会招致伪证;而且,虽然我没有亲眼见过,但我听说它在某种程度上很丰富和有价值。”

完成后,我们结束了审讯,并将剩余的审讯推迟到下周六早上 8 点,在同一地点,召集所有评估员到场。

第六次公开考试

3 月 3 日星期六,主教和 41 名评估员在同一地点出席。

当着他们的面,我们要求珍妮简单而绝对地发誓,对她应该提出的问题说真话。她回应:

“我已经准备好发誓了,就像我已经做的那样。” 她就这样发誓,双手捧着福音书。

后来,因为她在之前的询问中说过,圣迈克尔有翅膀,但没有提到圣凯瑟琳和圣玛格丽特的身体和成员,所以我们问她对此想说什么。

“我已经告诉了你我所知道的;我不会再回答你了。我如此清楚地看到圣米迦勒和这两位圣徒,我知道他们是天堂的圣徒。”

“除了脸之外,你还看到过其他什么吗?”

“我已经告诉了你我所知道的一切;但是为了告诉你我所知道的一切,我宁愿你让我割断了我的喉咙。我所知道的一切涉及审判的事情我都会心甘情愿地告诉你。”

“你认为圣米迦勒和圣加百列有人头吗?”

“我亲眼看到了他们;我相信他们就是他们,就像我坚信有上帝一样。”

“你认为上帝按照你所看到的形式和方式创造了它们吗?”

“是的。”

“你认为上帝从一开始就以这种形式和方式创造了它们吗?”

“目前你得到的只是我已经回答的内容。”

“你通过启示知道你是否会逃脱吗?”

“这与你的案子无关。你希望我说出反对自己的话吗?”

“你的声音告诉了你什么吗?”

“那不是你的案子。我让我去看看这个案子。如果所有的事情都与你有关,我会告诉你一切。凭着我的信念,我不知道我会在哪一天或什么时候逃脱!”

“你的声音有没有告诉你一些一般性的事情?”

“是的,确实,他们告诉我我会被释放,但我不知道具体的日子和时间。他们对我说:'要有勇气,保持愉快的表情。’”

“你刚来见国王的时候,他有没有问过你,对于你换衣服的事,有什么启示吗?”

“这个问题我已经回答过你了。我不记得是否有人问过我。这是在普瓦捷写的。”

“你不记得在另一个长老会审问你的大师们,有的在一个月内,有的在三周内,是否审问过你换衣服的事?”

“我不记得了。但他们问我在哪里穿上了这个人的衣服;我告诉他们是在沃库勒尔。”

“上述的主人有没有问过你,你是不是奉你的声音之命才拿下这件衣服的?”

“我不记得了。”

“你第一次去看望她的时候,你的女王没有问过你吗?”

“我不记得了。”

“你们的国王、你们的王后,或者你们的一些党派没有告诉你们脱掉这个人的衣服吗?”

“这不属于你的案子。”

“你在博勒瓦城堡不是也是这么被告知的吗?”

[这里开始法语版本,或分钟,与拉丁文本校对。]

“是的,确实如此;我回答说,未经上帝允许,我不会把它脱下来。卢森堡小姐和波伏瓦夫人给了我一件女人的衣服,或者做一件衣服的布料,告诉我穿上它。我回答了他们我还没有离开我们的主,而且时间还没有到。”

“梅西耶·让·德·普雷西和阿拉斯的其他人从来没有给过你一件女装吗?”

“他和其他许多人经常向我提供它。”

“你认为你拿了女人的衣服会做错事或者犯下大罪吗?”

“我最好服从和服务我的君主,他是上帝。如果我敢这么做,我会更快地按照这些女士的要求去做,而不是法国任何其他女士的要求,除了我的女王。”

“当上帝向你启示你应该换衣服时,是圣米迦勒、圣凯瑟琳还是圣玛格丽特的声音?”

“目前你不会再有任何东西了。”

“当你的国王第一次让你工作时,当你制作旗帜时,士兵和其他人的旗帜不是按照你的风格制作的吗?”

“很高兴知道上议院保留了他们自己的武器。我的一些战友是按照自己的意愿制作的,而另一些则不是。”

“他们用什么材料做的?亚麻布还是布料?”

“它是用白色缎子做的,有些上面还饰有百合花。在我的连队中,我只有两三把长矛。但我的战友们时不时地把它们做成和我的一样的。他们这样做只是为了了解他们的人与其他人。”

“他们经常更新这些三角旗吗?”

“我不知道。长矛坏了之后,他们又做了新的。”

“你有时是否说过,与你相似的三角旗会带来幸运?”

“我有时对我的追随者说:'勇敢地走进英国人中间吧!’ 我自己也这样做了。”

“你有没有告诉他们要大胆行事,他们就会幸运?”

“我当然已经告诉他们已经发生了什么以及将会发生什么。”

“当旗第一次被举起时,你有没有在旗上涂上圣水?”

“我对此一无所知;即使那样做,也不是我下令的。”

“你没见过洒水吗?”

“这不属于你的案子。如果我确实看到过任何洒水的情况,建议我不要回答这个问题。”

“你的战友从来没有戴过'耶稣玛利亚’的旗帜吗?”

“凭我的信心!我不知道。”

“你自己没有携带布料,或者让人携带它,在祭坛或教堂周围游行,然后用这些布料制作三角旗吗?”

“没有;而且我从来没有见过它完成。”

“当你在雅尔若面前的时候,你头盔后面带的是什么?不是一个圆形的东西吗?”

“凭我的信心!什么也没有。”

“你认识理查德弟兄吗?”

“当我来到特鲁瓦之前,我并没有见过他。”

“理查德弟兄给你什么表情?”

“我想按照特鲁瓦镇的风尚,他们派他来见我,说他们担心珍妮不是上帝降临到他们身上的东西。当他走近我时,理查德弟兄画了十字,并洒了圣水。 ;我对他说:“勇敢地靠近,我不会飞走!”

“你有没有见过,也没有制作过任何与你相似的形象或照片?”

“我在阿拉斯看到一幅苏格兰人手中的画:它就像我一样。我的代表全副武装,向我的国王递交一封信,单膝跪在地上。我从未见过,也没有制作过任何其他图像或以我的肖像作画。”

“在奥尔良的东道主家里,不是有一幅画着三个女人的画,上面写着:'正义、和平、联盟’吗?”

“我对此一无所知。”

“你难道不知道你们党的人民为你举行了礼拜、弥撒和祈祷吗?”

“我对此一无所知;如果他们有任何服务,那也不是我的命令;但如果他们为我祈祷,我认为他们没有做坏事。”

“你们的人坚信你们是上帝派来的吗?”

“我不知道他们是否相信,这里我指的是他们自己对这件事的感觉。但即使他们不相信,但我是上帝派来的。”

“如果他们相信这一点,你不认为他们的信仰是好的吗?”

“如果他们认为我是上帝派来的,他们就不会被欺骗。”

“你们党的人以什么精神亲吻你的手和衣服?”

“许多人自愿来看我,但他们在我能帮助的范围内只吻了我的手。穷人很乐意来找我,因为我从来没有对他们做过任何不友善的事情:相反,我喜欢帮助他们。”

“特鲁瓦人民在你入境时给了你什么荣誉?”

“一点也没有。据我所知,理查德弟兄与我和我们的人同时进入;我不记得在入口处见过他。”

“你到镇上时他没有布道吗?”

“我根本没有在那里停留,甚至没有在那里睡觉:我对他的布道一无所知。”

“你在兰斯待了很多天吗?”

“我相信我们在那里呆了五六天。”

“你不是在那里充当干妈吗?” [“儿童杠杆。”]

“在特鲁瓦,我给了一个孩子。在兰斯,我不记得了,在蒂埃里堡也不记得了。我在法国圣但尼两次当过教母。通常,我给孩子们起了查尔斯的名字。 “为了我的国王的荣誉,以及为了女儿们,珍妮。在其他时候,我会根据母亲们的喜好取这样的名字。”

“城里的好女人没有触摸过你戴在手指上的戒指吗?”

“很多女人碰过我的手和戒指;但我不知道她们的感受,也不知道她们的意图。”

“在蒂埃里堡之前,你们的人民中有谁在你们的标准中捕捉过蝴蝶?”

“我的人民从来没有做过这样的事:是你们发明了它。”

“你在兰斯用供奉你的国王的手套做了什么?”

“兰斯的骑士和贵族得到了手套的青睐。有一个人丢了手套;我并没有说他会再次找到它们。我的旗帜一直在兰斯教堂;在我看来,它已经很接近了。祭坛上。我自己把它搬到了那里。我不知道理查德弟兄是否拿着它。”

“当你走遍全国时,你经常在好城镇接受忏悔圣事和圣体圣事吗?”

“是的,时不时的。”

“你是穿着男装接受了上述圣礼吗?”

“是的;但我不记得曾经武装过他们。”

“你为什么要夺走桑利斯主教的马?”

“这匹马是用200礼买的。我不知道他是否收到了这200礼。有一个固定的地方可以付钱。我写信给他说,如果他愿意的话,可以把马还回来;至于对我来说,我不希望这样,因为它对于负重来说毫无价值。”

“你去拉格尼看望的那个孩子多大了?”

“孩子三天大了。它被带到圣母像前。他们告诉我,村里的年轻女孩都在这尊像前,我也想去祈祷上帝和圣母赐予生命。”我去和他们一起祈祷。最后,孩子复活了,他打了三个哈欠,然后受了洗礼。不久之后,他就死了,被埋在圣地里。他们说,三天了。 ,因为生命已经离开了孩子;它和我的外套一样黑;当它打哈欠时,颜色开始恢复。我和其他年轻女孩一起,在圣母面前祈祷和跪下。”

“村里人不是说这是通过你、在你的祈祷下完成的吗?”

“我没有打听过。”

“你见过或认识凯瑟琳·德拉罗谢尔吗?”

“是的,在雅尔若和贝里的蒙福孔。”

“凯瑟琳没有给你看过一位身穿白袍的女士吗?她说,有时会出现在她面前?”

“不。”

“这个凯瑟琳对你说了什么?”

“一位身着金衣的白人女士来到她身边,告诉她带着国王赐予她的使者和号角走遍美丽的城市,并宣布任何拥有金、银或珠宝的人。任何隐藏的宝藏都应该立即带来:那些没有这样做的人,以及那些隐藏着任何东西的人,她会知道,并且能够发现宝藏。有了这些宝藏,她告诉我,她会付给我的人—— -武器。我告诉凯瑟琳,她应该回到她的丈夫身边,照顾她的家,抚养她的孩子。为了对她的使命有一定的确定性,我向圣凯瑟琳或圣玛格丽特谈到了这件事,谁告诉我这个凯瑟琳的使命只是愚蠢的,没有别的。我写信给国王,询问他应该采取什么措施;当我后来去找他时,我告诉他凯瑟琳的这个使命只是愚蠢,仅此而已。不过,理查德修士希望让她工作;因此他们都对我感到不满——理查德修士和她。

“你从来没有和凯瑟琳谈过去卢瓦尔河畔拉夏里特的计划吗?”

“她没有建议我去那里:天气太冷了,她不会去。她告诉我她希望拜访勃艮第公爵以实现和平。我告诉她,在我看来,和平将会实现只在长矛的末端。我问她,这个出现在她面前的白人女士是否每天晚上都来找她?我说,为了见到她,我会和她睡在同一张床上。我上床睡觉了;我一直看到半夜;我什么也没看见,然后就睡着了。当早晨到来时,我问她白夫人是否来了。“是的,珍妮,”她回答我,“当你睡着的时候,她来了;”我无法叫醒你。然后我问她第二天晚上是否会再来。“是的,”她告诉我。因此我白天睡觉,这样我就可以观看接下来的晚上。我和凯瑟琳一起上床睡觉;观看了整个晚上以下:但什么也没看到,尽管我经常问她,“她永远不会来吗?” 她总是回答我,'是的,一会儿。’”

“你在拉查理特的战壕里做了什么?”

“我袭击了那里;但我既没有以泼洒的方式泼洒圣水,也没有导致人们泼洒圣水。”

“如果上帝命令你这么做,你为什么不进入拉查里特呢?”

“谁告诉你我有上帝的命令的?”

“你没有得到你的声音的建议吗?”

“我想去法国。士兵们告诉我最好先去拉夏里特。”

“你在博勒瓦塔待了很长时间吗?”

“大约四个月了。当我知道英国人来抓我时,我很生气,但我的声音多次禁止我跳跃。最后,因为害怕英国人,我跳了下去,并称赞自己上帝和圣母。我受伤了。当我跳下时,圣凯瑟琳的声音对我说,我要振作起来,因为那些在贡比涅的人会得到救援。我和我的顾问一起总是为贡比涅的人们祈祷。 ”

“你跳起来的时候说什么?”

“有人说我死了。勃艮第人一看到我还活着,就责备我跳楼了。”

“你当时不是说过,你宁愿死也不愿落入英国人手中吗?”

“我说我宁愿将灵魂交给上帝,也不愿落入英国人手中。”

“你当时不是非常愤怒,甚至亵渎了神的圣名吗?”

“我从来没有咒骂过任何一位圣徒;发誓也不是我的习惯。”

“关于苏瓦松和投降城镇的上尉,你不是亵渎上帝,说如果你抓住了这位上尉,你就会把他切成四半吗?”

“我从未亵渎过任何圣人;那些这么说的人是误解了。”

完成后,珍妮被带回指定为她的监狱的地方。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
德意志千年风云-(3)-教皇与国王
珍妮•古道尔的启示:这个短片,希望你能耐心看完
重要的事情
激励故事108
人间天堂有处寻
震惊西欧的贝克特大主教被杀案 | 金雀花王朝(10)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服