打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一个人改变了世界——记美国民权运动之母

2005年当地时间10月24日晚,作为美国黑人民权运动之母、92岁高龄的罗莎帕克斯女士在底特律的家中安详辞世。


50年前罗莎帕克斯的一个举动掀起了20世纪50年代黑人民权运动的热潮,也为埋葬种族隔离制度撒下了第一抔黄土。


当时帕克斯只有42岁,她与另外三位同伴一起下班回家,车上很挤,汽车司机要求她与另外三位同伴让座,没有人动;后来一位白人乘客要求她们让座,她的三个同伴让了,但她还是继续坐着。想看更多此类精彩文章请加微信:xinsi91.


然后上来了一位警察,在简单对话后将其逮捕。当时,整个美国南方在公共汽车、饭店等公共场合仍实行种族隔离制度。按规定,在公共汽车上黑人必须要给白人让座。在那一段帕克斯与司机的简单对话中,她只是说了几个字:当司机要她让坐时她说:不;当有人要逮捕她时,她说:你可以这么做。



帕克斯被捕事件意外地造成了美国历史上一场惊天动地的人权运动。帕克斯被捕后,很快被一位黑人领袖保释了出来。第二天,当地黑人领袖召开会议,在了解到蒙哥马利的公共汽车公司严重依赖黑人乘客之后,他们决定从12月5日开始抵制所有的公共汽车。


发生在1955年冬天的这一事件也让一个叫做马丁.路德金的26岁的黑人成为了人权领袖,当时他正是蒙物哥马利莱克斯特洗礼教堂的一新到的牧师。


他领导人们开始了长达381天的抵制公共汽车行动。在这场运动中,蒙哥马利市5万黑人团结一致,宁愿步行、搭便车、骑自行车甚至骑驴出行,就是不坐公共汽车。


1956年11月13日,美国最高法院最终裁定蒙哥马利的种族隔离法违反宪法,这场席卷全国的抵制运动终于获得胜利。

1963年,马丁路德金站在华盛顿,发表了他最出名的演讲我有一个梦想。当年有25万多人在场聆听了演讲并进行了电视转播。那次的游行是为了争取工作和权利,时间则是在种族关系紧张的年代。

帕克斯和马丁路德金的事迹鼓舞了其他地区,使得民权运动迅速蔓延,经过十几年艰苦不懈的努力,美国政府在1964年通过了著名的《民权法案》,取消了公共场所的种族隔离政策。



那辆帕克斯坐过的汽车以492,000美元的价格卖给了博物馆,另外还因为车上的广告额外赚了300,000美元。


2000年11月,帕克斯图书馆和博物馆在蒙哥马利市落成,在博物馆中,人们可以看到一辆1955年时候的公共汽车,并听到帕克斯当年在车上同司机的对话,宛如重新回到了那个波澜壮阔的年代。

后来当人们问起罗莎帕克斯拒绝让座的理由时,她说:

  People always saythat I didn't give up my seat because I was tired, but that isn'ttrue. I was not tired physically, or no more tired than I usually was at theend of a working day. No, the only tired I was, was tired of giving in.(我只是讨厌屈服


底特律黑人市长基尔帕特里克在得知帕克斯逝世后说:
帕克斯女士通过坐着的方式站了起来,因为她,我才能站在这里。




2005年10月30日,在美国首都华盛顿,国民警卫队队员们将美国“民权运动之母”罗莎·帕克斯女士的灵柩抬入国会大厦的圆形大厅接受告别仪式。30日晚间和31日上午,帕克斯的遗体在这里接受告别仪式。她是美国历史上第一位享有此项殊荣的女性,也是第二位非洲裔美国人和第二位非政府人士获准在那里接受瞻仰。


2013年2月27日罗莎?帕克斯的铜像雕塑揭幕仪式在华盛顿国会大厦举行。总统奥巴马和国会领导人出席仪式,这是美国国会首次将一尊完整的非洲裔妇女塑像放在国会大厦的塑像大厅中。


奥巴马出席帕克斯塑像揭幕仪式


奥巴马说,“帕克斯的一生充满尊严和优雅”,她在一个特殊的时刻改变了美国和整个世界。奥巴马表示,把帕克斯的塑像安置在国会大厦中,想看更多此类精彩文章请加微信:xinsi91.表明了她在美国历史缔造者中的位置。


50年过去了,帕克斯的梦想也许还远远没有完成,林肯纪念堂的台阶上,马丁路德金《我有一个梦想的》的声音仍然在呼唤:


Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

 I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.'


朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦想。这个梦想深深植根于美国梦之中。

我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:我们认为有些真理不言而喻:人人生而平等。

来源:互联杂谈

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
罗莎·帕克斯:她以坐着的方式站了起来!
曾经有这样一个说“不”的女人
一位不肯让座的女人
奥普拉超燃演讲,你真听懂了吗?
要相信一个人的力量能改变世界
丁姐晨读/简明美国史/第七章/光荣与梦想:20世纪的美国/二/二战后的美国2
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服