打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
对老外说“Can you speak Chinese”居然不礼貌?为什么?

遇到老外

想询问人家是否会讲中文

可不能说“Can you speak Chinese”

这样讲其实是不礼貌的

为什么“Can you speak Chinese”不礼貌?

这句话带有质疑别人具不具备讲中文能力的意味,

老外多少会觉得不舒服。

Can you speak Chinese?

能说中文不你?

(行不行啊你?)

英文里询问他人是否会讲一门语言,更多使用的是“do”这个词,少了质疑的态度,语气上缓和许多。  

Do you speak Chinese?

你说中文吗?

另外,如果你确定对方是会讲中文的,而你用英文和他交流不是很方便,礼貌些建议对方讲中文可以这么说:

Would you speak Chinese,please?

Could you speak Chinese?

能麻烦你说中文吗?

please不是礼貌的请求!


我们总觉得有了'please'(请),就会很礼貌了。

但其实不是,是否礼貌得看'please'的位置!

如果放在句首,一般会带有命令的语气!

句首的“please” (很不礼貌)

中间的“please”(比较礼貌)

句尾的“please”(最礼貌)

例如:

Please could you do that again?(不客气,有命令意味)

Could you please do that again?(还算客气)

Could you do that again, please?(最客气)

你可以再做一遍么?

请坐不能说成“Please sit down”

首先Please放在句首,有命令的意味;

另外“Please sit down”这个短语,一般歪果仁只有在训练自己家狗狗的时候,才有可能这样说。

如果要表达中文里请坐的意思,英文里是这么说:

Take a seat.

Have a seat.

既没有sit,也没有please。当然如果你非要加“please”也是可以的,但记住一定要加在句末:

Take a seat, please.

Have a seat, please.


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
不会英语,不要对老外说“Can you speak Chinese”,因为不礼貌
对老外说“ Can you speak Chinese ”是不礼貌的?很多人没注意这一点!
你以为说了“please”就很有礼貌?
对老外说“Can you speak Chinese”居然不礼貌?为什么
对老外说 Can you speak Chinese 居然不礼貌?为什么?
“您慢走”用英语怎么说?难不成真是“walk slowly”?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服