西尔维娅·普拉斯( Sylvia Plath,1932 —1963 )是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人。1963 年她最后一次自杀成功时,年仅 31 岁。她是一个“内心狂暴的诗人”,她在用生命写诗,也在用死亡锻造黑色艺术。这位颇受争议的女诗人因其富于激情和创造力的重要诗篇留名于世,又因其与另一位英国诗人休斯情感变故自杀的戏剧化人生而成为英美文学界一个长久的话题。生前,普拉斯只出版过两本著作,一是诗集《巨人及其他诗歌》(The Colossusand Other Poems),另外出版了自传体长篇小说《钟形罩》(The Bell Jar)。
天顶上太阳明晃晃的地照着,无动于衷。我真想将自己放在上面磨砺,直到自己变成圣人一般,像刀刃一样锋利而完美。
——《钟形罩》
我合上眼睛,世界倒地死去。
我抬起眼帘,一切重获新生。
我想你只是我脑中幻象。
——《钟形罩》
我是银白而精确的。我没有成见。不论我看见什么,我都立即原封吞下,不为爱憎好恶所迷惑。
——《镜子》
我看见我的人生像小说中那棵无花果树一样,枝繁叶茂。
我看见自己坐在这棵无花果树的枝丫上,饥肠辘辘,就因为我下不了决心究竟摘取哪一枚果子。我哪枚都想要,但择一枚就意味着失去其余所有的果子。
——《钟形罩》
联系客服