打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《幼学琼林》释译(天文)

《幼学琼林》释译(天文)

周道云  考辑

 

【原文】混沌初开,乾坤始奠。

【注释】混沌:古代传说中指世界开辟前元气未分、模糊一团的状态。《白虎通》“混沌相连,视之不见,听之不闻,然后剖判”。后用以形容模糊隐约的样子。

乾坤:指天地,《易经》:“乾为天……坤为地。”

【译文】混沌的宇宙,元气一经开辟,天地阴阳便有了定位。

【原文】气之轻清上浮者为天,气之重浊下凝者为地。

【注释】气:指元气。《左传》载:天有六气,即阴、阳、风、雨、晦、明也”。《素问》载“五日谓之候,三候谓之气,六气谓之时”。

凝:结也;固也;聚也。

【译文】轻清的元气向上浮升而形成了天,厚重混浊的部份凝结在下面便形成了地。

【原文】日月五星,谓之七政;天地与人,谓之三才。

【注释】五星:指水、木、金、火、土五大行星,即东方岁星(木星)、南方荧惑(火星)、中央镇星(土星)、西方太白(金星)、北方辰星(水星)

七政:指日、月和金、木、水、火、土五星。

三才:天、地、人。《易》:“是以立天之道曰阴与阳,立地之道曰柔与刚,立人之道曰仁与义。兼三才而两之,故《易》六画而成卦”。

【译文】太阳、月亮及金、木、水、火、土五星并称为七政。天、地、人合称为三才。

【原文】日为众阳之宗,月乃太阴之象。

【注释】众阳之宗:主宰着所有阳性事物。宗,宗主、主宰的意思。太阴之象:极盛阴气的形象。太,极大、极盛的意思。象,形象、象征。卦象。

【译文】太阳是众多阳气的宗主,月亮是太阴的精华象征。

【原文】虹名螮蝀,乃天地之淫气;月里蟾蜍,乃皓魄之精华。

【注释】月魄:指月亮上黑暗无光的部分。

(音地)(音东):亦作蝃蝀,虹的别名。

淫气:阴气、邪气。

月里蟾蜍:传说后羿从西王母那里求得不死之药,其妻嫦娥窃食成仙,奔向月宫,化为蟾蜍。因借指月亮、月光。蟾蜍:俗称癞蛤蟆。

皓魄:明月。亦指明亮的月光。

【译文】长虹又称为螮蝀,是天地之气交汇浸淫而形成的;月宫里的蟾蜍,是月亮的精华所凝聚而成的。

【原文】风欲起而石燕飞,天将雨而商羊舞。

【注释】石燕:传说有一种石头燕子,遇到风雨时成群飞起,雨止而复变为石头。

商羊:传说中的鸟名。据云,大雨前,常屈一足起舞。

【译文】风将要扬起的时候,石燕就成群的飞起;天将要下雨的时候,商羊就会出来飞舞。

【原文】旋风名为羊角;闪电号曰雷鞭。

【注释】羊角:旋风旋转时的形态,像羊角。借指弯曲向上的旋风。《庄子》:“抟扶摇羊角而上者九万里。”成玄英疏:“旋风曲戾,犹如羊角。

雷鞭:闪电的别名。古人认为雷以电为鞭,

【译文】盘旋屈曲的狂风,仿佛弯曲的羊角;闪烁的电光划破长空,如同雷神挥动着鞭子。

【原文】青女乃霜之神;素娥即月之号。

【注释】青女:神话传说中主管霜雪的女神。

素娥:嫦娥的别称。亦用作月的代称。

【译文】青女是主管降霜的神灵,素娥就是嫦娥,即为月亮的别号。

【原文】雷部至捷之鬼曰律令,雷部推车之女曰阿香。

【注释】雷部:神话传说中天神的一个部门,主管布雨兴云,滋培万物。

至捷:跑得飞快。

律令:周穆王时人,善走,死后为雷部之鬼。是雷部里跑得最快的鬼。道教称迅速善走的神。

阿香:神话传说中的推雷车的女神。

【译文】雷部里行动敏捷且能迅走如飞的鬼叫做律令,专管雷雨推车的女孩叫做阿香。

【原文】云师系是丰隆,雪神乃为滕六。

【注释】云师:即云神。

丰隆:亦作丰霳。古代神话中的雷神。后多用作雷的代称。

滕六:传说中雪神名。

【译文】主管云的法师,是丰隆,主管降雪的神仙,叫做滕六。

【原文】歘火、谢仙,俱掌雷火;飞廉、箕伯,悉是风神。

【注释】歘火:传说中掌管雷火的神。全称为“九天歘火律令大神炎帝邓天君”,名燮,字伯温,为雷部主帅,形象十分狰狞威猛。歘音虚。

谢仙:亦作谢僊。雷部中神名。主行火。

飞廉:风神。一说能致风的神禽名。

箕伯:风师,中国古代神话中的风神。

【译文】歘火和谢仙都是掌管雷火的神仙,飞廉、箕伯则是风神。

【原文】列缺乃电之神,望舒是月之御。

【注释】列缺:神话传说中的闪电神。

望舒:神话传说中给月亮驾车的神。《淮南子》载:“月御曰望舒。”

【译文】列缺是照耀电光的神灵,望舒为月宫里的御车之神。

【原文】甘霖、甘澍,俱指时雨;玄穹、彼苍,悉称上天。

【注释】甘霖、甘澍:甘雨。

时雨:有益于农时的好雨。

玄穹、彼苍:天空;苍天;上天。上天的别称。

【译文】甘霖和甘澍都是指及时雨;玄穹和彼苍都是上天的通称。

【原文】雪花飞六出,先兆丰年;日上已三竿,乃云时晏。

【注释】六出:花分瓣叫出,雪花六角,故名六出。因以为雪的别名。

三竿:“三竿日”的省称。三竿日:犹言日上三竿。谓时间不早。

时晏:指时间已晚。宴,通“晏”。

【译文】飘飞下来的雪花都是六角形的,可以用来预卜年岁的丰收;太阳升起已有三竿的高度,表示时候已经不早了。

【原文】蜀犬吠日,比人识见甚稀;吴牛喘月,笑人畏惧太过。

【注释】蜀犬吠日:四川盆地群山环绕,空气潮湿,云笼雾罩,那里的狗不常见太阳,一见到太阳就狂叫不止,后常以“蜀犬吠日”来比喻少见多怪。吠,音废。

吴牛喘月:吴牛,指江淮一带的水牛。吴地天气炎热,水牛怕热,见到月亮以为是太阳,所以心生惧怕,不断喘气。形容人因疑心而过分惧怕。

【译文】蜀地因山高少日,所以当地的狗看见太阳,就对着太阳狂吠,是比喻人见识太少,少见多怪;吴地的水牛看见月亮便气喘吁吁,用来嘲笑世人恐惧的太过分了。

【原文】望切者,若云霓之望,恩深者,如雨露之恩。

【注释】云霓之望:云出现在雨前,是下雨的征兆,即非常盼望下雨。云霓:亦作“云蜺”,即虹,出现在雨后。

雨露:雨和露,古人认为夜气之露是上天降下的祥瑞。比喻恩惠、恩泽。

【译文】期盼之心殷切,好比大旱之年企盼天空的云霓,因为云兴而雨来;受人恩泽之深厚,如同万物得到雨露的滋润。

【原文】参商二星,其出没不相见;牛女两宿,惟七夕一相逢。

【注释】参商:参星和商星。参星在西,商星在东,此出彼没,永不相见。传说高辛氏(帝喾)的儿子中,老大叫阏伯,老四叫实沈,两人都很聪明,但互相不服,争斗不已,于是高辛氏找到尧帝,请他下了一道诏令,把阏伯封在商地,主商星,把实沈封在大夏,主参星。参商常用来比喻兄弟不和,彼此对立,或形容亲友隔绝,不和睦,不能相见。杜甫《赠卫八处士》诗云:“人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。焉知二十载,重上君子堂。昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。问答乃未已,驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫”。

牛女两宿:牵牛、织女两星或“牛郎织女”的省称。宿音秀。

【译文】参星与商星此出彼没,永远没有机会相见;牛郎和织女隔着银河相望,每年七月初七的夜晚才能相会一次。

【原文】后羿妻,奔月窟而为嫦娥;傅说死,其精神托于箕尾。

【注释】羿,亦称“后羿”、“夷羿”,古代神话传说中善射的人。

月窟:传说月的归宿处。亦指月宫;月亮。奔,读四声。

傅说:殷商王武丁的至高权臣即大宰相。传说为傅岩筑墙之奴隶。武丁梦得圣人,名曰说,求于野。乃于傅岩得之,举以为相,国大治。说,音月。

箕尾:即骑箕尾,亦作“骑箕翼。两个星宿名。傅说一星,在箕星尾星之间,相传为傅说死后升天而化,精神寄托在箕尾两个星宿之间。

【译文】后羿的妻子嫦娥成仙后升天,飞奔到月宫里;殷高宗的贤相傅说,他死了以后其精神寄托在箕、尾二星之间。

【原文】披星戴月,谓早夜之奔驰;沐雨栉风,谓风尘之劳苦。

【注释】披星戴月:指顶着月亮和星星。谓起早落黑,辛勤地奔波或在野外劳动。

沐雨栉风:让雨来洗头,让风来梳头,形容经常在外面不避风雨地辛苦奔波。沐,洗头发。栉,梳头发。《庄子》:“沐甚雨,栉疾风。”

【译文】披星而出,戴月而归,是说早晚不停的奔波,整日操劳非常艰苦;雨来洗面,风来梳发,是说奔波在外,不避风雨的辛苦经营。

【原文】事非有意,譬如云出无心;恩可遍施,乃谓阳春有脚。

【注释】阳春有脚:五代王仁裕《开元天宝遗事·有脚阳春》:“宋璟爱民恤物,朝野归美,时人咸谓璟为有脚阳春,言所至之处,如阳春煦物也。”后遂以“阳春有脚”称誉贤明的官员。

【译文】事情在无意中完成好像浮云的无心出岫;恩泽广泛的施行,好像阳春滋长着万物一样。

【原文】馈物致敬,曰敢效献曝之忱;托人转移,曰全赖回天之力。

【注释】献曝之忱:献,贡献之意;曝,音瀑,晒太阳。比喻以物品或意见献之于人,所表达的自谦之意。《列子》曰:古代有个农夫冬天晒着太阳觉得十分舒服,就去献给国君请赏。后以“献曝”形容所献菲薄、浅陋,但出于至诚。

【译文】送礼物给人家,要自谦说聊表献曝的诚意;托人挽转情势,要说全靠您的回天之力。

【原文】感救死之恩,曰再造,诵再生之德,曰二天。

【注释】再造:重新给予生命。多用于表示对重大恩惠的感激。

【译文】感谢他人援死的恩情叫做再造;称颂再生的德泽叫做二天。

【原文】势易尽者若冰山,事相悬者如天壤。

【注释】冰山:冰冻形成的山,冰山遇天气转暖即消融,故亦以比喻不可长久依赖的靠山。

天壤:比喻相隔悬殊。

【译文】看似坚固,实则容易消亡的情势或权力,好像冰山见到太阳一样;事物悬殊极大,相去甚远如同天和地一样,可称为天壤之别。

【原文】晨星谓贤人寥落,雷同谓言语相符。

【注释】晨星:晨见之星。常以喻人或物之稀少。

寥落:稀疏;稀少。

【译文】贤德之人因稀少罕见,比喻为早晨的星星,七零八落,稀疏可数;人云亦云,所说的言语都相似,则用雷同来形容。

【原文】心多过虑,何异杞人忧天;事不量力,不殊夸父追日。

【注释】杞人忧天:《列子》“杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者”。后用以比喻不必要的忧虑。

夸父追日:同夸父逐日。古代神话。言夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭。河渭不足,将走北饮大泽,未至,道渴而死。

【译文】心里太过忧虑,好像杞人担心天要塌下来一样;做事不自量力,和夸父追逐太阳一样毫无差别。

【原文】如夏日之可畏,是谓赵盾;如冬日之可爱,是谓赵衰。

【注释】《左传》载:赵盾:赵衰的儿子,为晋国大夫。赵衰:晋文公重耳逃亡时的忠实追随者之一,后为晋国上卿。有人评价他们父子说:赵衰像冬天的太阳那样可爱,赵盾像夏天的太阳那样可怕。

【译文】赵盾之为人,如夏日的太阳一样,威猛似火使人害怕。赵衰待人和蔼,如冬日的阳光一样和蔼可亲。

【原文】齐妇含冤,三年不雨;邹衍下狱,六月飞霜。

【注释】齐妇含冤:《汉书》载:汉代东海郡有一位妇女窦氏,年轻时丈夫儿子相继去世,窦氏侍奉婆婆非常孝顺,但婆婆怕拖累窦氏,上吊自杀。窦氏的小姑知道后,诬告窦氏杀母,于是郡守将窦氏定罪处死。之后,东海郡三年干旱无雨。新郡守上任后,狱长于公将窦氏之冤告之,新郡守为窦氏平反昭雪,告诸世人,并率左邻右舍在窦氏灵前忏悔。忏悔之后,天才开始下雨。

邹衍下狱:《太平御览》载:邹衍是战国时著名的阴阳家,博学多识,燕昭王拜他为师。昭王崩后,惠王听信谗言,将邹衍下狱。邹衍在狱中仰天大哭,时值六月,天上竟然下起霜来。惠王见状,知道必有冤情,于是将邹衍释放,官复原职。

【译文】汉朝山东地方有一孝妇窦氏含冤而死,上天因而震怒,三年都不下雨;战国时候邹衍被屈捕下狱,六月的盛暑天气,忽然飞起霜来。

【原文】父仇不共戴天,子道须当爱日。

【注释】不共戴天:不愿和仇敌在一个天底下并存。形容仇恨极深。戴:加在头上或用头顶着。

子道:作为子女应尽的职责。

爱日:意为子女侍奉父母的时光有限,做子女的应该珍惜时光。

【译文】杀父之仇必报,不愿和仇人共同站立在天地之间;为人子女者应尽孝道,要珍惜父母健在时,能诚心奉养父母的日子。

【原文】盛世黎民,嬉游于光天化日之下;太平天子,致召夫景星庆云之祥。

【注释】景星:又名瑞星、德星,如果一国的君主实行德政,政教无私,景星就会出现。

庆云:一种五彩祥云,象征喜气。古人以为喜庆、吉祥之气。

【译文】太平盛世之时,百姓安居乐业,所以能在光天化日之下快乐的嬉游;太平时期有才德的皇帝能感召上天,而出现景星、庆云等各种详瑞的景象。

【原文】夏时大禹在位,上天雨金;春秋孝经既成,赤虹化玉。

【注释】上天雨金:《史记》记载,传说大禹治水成功后,上天雨金三日,又雨稻三日三夜。

赤虹化玉:传说孔子完成《春秋》《孝经》后,有赤虹从天而降,化为黄玉,长三尺,上有刻文,孔子跪而受之。

【译文】夏朝时大禹平治水患,功劳齐于天地,使上天接连着下了三天黄金雨;孔子编纂了春秋和孝经这两部书,赤虹从天而降化为黄玉。

【原文】箕好风,毕好雨,比庶人愿欲不同;风从虎,云从龙,比君臣会合不偶。

【注释】箕好风,毕好雨:象征人们的愿望各不相同。箕、毕:星宿的名称。古人认为箕与风对应,毕和雨对应。正象征人们的愿望各不相同。

风从虎,云从龙:比喻同类事物之间可以相互感应。《易经》:“同声相应,同气相求。水流湿,火就燥。云从龙,风从虎。圣人作而万物睹”。

不偶:并非偶然。

【译文】箕星主风,毕星主雨,比喻百姓的愿望各有不同;虎啸生风、龙腾生云,说明了君臣的会合相辅并不是偶然的。

【原文】雨旸时若,系是休征;天地交泰,斯称盛世。

【注释】雨旸时若:下雨和天晴都顺应时令。旸,音阳:日出天晴。若:顺从。

休征:美好的征兆。

交泰:交上好运。泰,《易经》中的卦名。《易经》:“天地交,泰。”

【译文】天晴和下雨适宜应时而至,这是吉庆福禄的好征兆。天地融和通畅,万事亨通便称得上是太平盛世。

【原文】大圜乃天之号,阳德为日之称。

【注释】大圜:圜同圆,亦作大圆、大员。谓天。

阳德:指阳光。

【译文】大圜是天的号名,阳德是日的称呼。

【原文】涿鹿野中之云,彩分华盖;柏梁台上之露,润浥金茎。

【注释】涿鹿:地名。故城在今河北省涿鹿县南。涿,音捉。

华盖:帝王或贵官车上的伞盖。

柏梁台:汉代台名。故址在今陕西省长安县西北长安故城内。《三辅黄图》“柏梁台,武帝元鼎二年春起此台,在长安城中北门内。

金茎:用以擎承露盘的铜柱。浥,音义,湿润也。

【译文】黄帝和蚩尤在涿鹿大战,大战之时,天上有五色的彩云包围之黄帝,黄帝认为这是祥瑞,于是在大胜蚩尤之后就造了华盖;汉武帝好神仙,造柏梁台,作金茎,上有仙人掌,擎玉杯承露,取甘露服之以延年。

【原文】欲知孝子伤心,晨霜践履;每见雄军喜气,晚雪销融。

【注释】晨霜践履:《初学记》说:“琴操,履霜操者,伯奇之所作也。伯奇,尹吉甫之子也。甫听其后妻之言,疑其孝子伯奇,遂逐之。伯奇编水荷而衣之,采苹花而食之。清朝履霜,而自伤无罪见放逐,乃援琴而鼓之”。《履霜操》道“朝履霜兮采晨寒,考不明其心兮信谗言。孤恩别离兮摧肺肝,何辜皇天兮遭斯愆。痛殁不同兮恩有偏,谁能流顾兮知我冤”。

雄军喜气,晚雪消融:《唐摭言》:唐李绅镇扬州,请章孝标赋《春雪诗》,孝标惟然,索笔一挥云“六出飞花处处飘,黏窗拂砌上寒条。朱门到晚难盈尺,尽是三军喜气消”。

【译文】尹吉甫听信后妻谗言,将儿子伯奇赶出家门,伯奇认为自己没有犯错而被赶出,就在被赶出的这天早上就这路上的寒霜,写成了琴曲《履霜操》;章孝标赋《春雪诗》云“朱门到晚难盈尺,尽是三军喜气消”,这是说雄壮的军队喜气洋洋,能把门前的晚雪消融。

【原文】郑公风一往一来,御史雨既沾既足。

【注释】郑公风:孔灵苻《会稽记》曰:射的山南有白鹤山。此鹤为仙人取箭。汉太尉郑弘尝采薪,得一遗箭,顷有人觅,弘还之。问:“何所欲?”弘曰:“常患若耶溪载薪为难,愿旦南风,夕北风。”后果然。

御史雨:《太平广记》载:颜真卿亦自负才器,将俟大用;而吟阅之暇,常留心仙道。既中科第,四命为监察御史,充河西陇左军城覆屯交兵使。五原有冤狱,久不决。真卿至,辨之。天时方旱,狱决乃雨,郡人呼为御史雨。沾,润泽的意思。

【译文】郑弘得仙人助风,早晨乘南风,晚上驾北风,以助运载柴薪,后人称为郑公风;颜真卿做监察御史,五原有冤案很久都没有结案,天大旱,颜真卿到任后很快就把冤案审结,天始降雨。当地百姓管这雨就叫“御史雨”。

【原文】赤电绕枢而附宝孕,白虹贯日而荆轲歌。

【注释】赤电绕枢:《宋书》“黄帝轩辕氏,母曰附宝,见大电光绕北斗枢星,照郊野,感而孕,二十五月而生黄帝于寿丘”。赤电,赤色电光。枢,星名。指北斗七星第一星,又称天枢。

白虹贯日:白色长虹穿日而过。一种罕见的日晕天象。古人认为人间有非常之事发生,就会出现这种天象变化。《战国策》:“夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日”。

【译文】黄帝之母附宝,见大电光绕北斗星,照郊野,感应而怀孕,二十五月而生下黄帝;荆轲入秦刺秦王,燕太子丹送于易水,荆轲歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,精诚感动苍天,白色长虹穿过太阳。

【原文】太子庶子之名,星分前后。旱年潦年之占,雷辨雌雄。

【注释】星分前后:《晋书》“心三星,天王正位也。中星曰明堂,天子位。前星为太子,后星为庶子。”

雷辨雌雄:《师旷占》“春雨初起,其音恪恪霹雳者,所谓雄雷,旱气也,其鸣依依音不大霹雳者,谓之雌雷,水气也”。

【译文】《晋书》载:三星,是天王正位,前星为太子星,后星为庶子星”;师旷占卜旱年涝年,靠的是分辨雷声的?雄。

【原文】中台为鼎鼐之司,东壁是图书之府。

【注释】中台:汉代以来,以三台当三公之位,中台比司徒或司空,后遂成为司徒或司空的代称。

鼎鼐:鼎和鼐。鼐,音耐。本指两种烹饪器具。喻指宰相等执政大臣。相传商武丁问傅说治国之方,傅以如何调和鼎中之味喻说,遂辅武丁以治国。后因以“鼎鼐调和”比喻处理国政。

东壁:《晋书》“东壁二星,主文章,天下图书之秘府也。”因以称皇宫藏书之所。诗曰:“东壁图书府,西园翰墨林”。

【译文】三台星里面,中台是宰辅之位,专司调和鼎鼐;东壁星,主天下图书,星明,则人君好文,图书集于库府。

【原文】鲁阳苦战挥西日,日返戈头;诸葛神机祭东风,风回纛下。

【注释】鲁阳挥戈:《淮南子》“鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而撝之,日为之反三舍。”古代行军以三十里为一舍。后以“鲁阳挥戈”谓力挽危局。

孔明借东风:《三国演义》说,赤壁之战前夕,周瑜已经做好了准备,要发动火攻一举烧毁曹军的战船,打败曹操。但周瑜忙中出错,竟然没有想到火攻对风向的要求很高,而隆冬时节长江中游一带多刮西北风,没有东南风。如果就着西北风放火,曹军处于上风头,刚好烧了自己,根本烧不到曹军。周瑜想不出办法,一下子病倒了。诸葛亮当时在周瑜军中帮着出谋画策,他知道周瑜的病因,便给周瑜开了一个“药方”:“欲破曹军,须用火攻。万事俱备,只欠东风。”周瑜让诸葛亮想办法“搞”来东风,诸葛亮当即答应:“可以借。”于是周瑜让人建起一座七星坛,诸葛亮装模作样地上坛作法,要“借东风”。到了作战那天,果然东南风大起,周瑜乘机发动进攻,一举击攻了曹军。其实,诸葛亮是善于预测天气,他是通过预报知道这一天有东南风的,根本就不是“借”来的。

纛:音道。古代军队里的大旗。

【译文】春秋时,鲁阳公和韩构鏖战,太阳快下山了还没有结果,鲁阳公将手中戈一挥,果然把西日返转三舍;周瑜欲火烧曹操,苦于冬月无东风,诸葛亮乃登台祭风,果然教东风劲吹,大旗飘舞。

【原文】束先生精神毕至,可祷三日之霖;张道士法术颇神,能做五里之雾。

【注释】三日霖:《文士传》曰:束晢,太康中大旱,晢乃令邑人躬共请雨,三日水三尺,百姓为之歌曰:束先生,通神明,请天三日甘雨零,我黍以育,我稷以生,何以酬之,报束长生。祷:音导。向神祝告祈求福寿。

五里雾:谓浓雾。《后汉书》载:张楷性好道术,能作五里雾。时关西人裴优亦能为三里雾,自以不如楷,从学之, 楷避不肯见。后亦用以借指道术。

【译文】晋朝的束晳精神贯注,祷告上天,能够有三日甘霖;后汉的张楷道法无边,能够作出五里云雾。

【原文】儿童争日,如盘如汤;辩士论天,有头有足。

【注释】儿童争日句:《列子》载:孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔予不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!

辩士论天句:《金楼子》:温问曰:“天有头乎?”宓曰:“有之。”温曰:“何方?”宓曰:“诗云:‘乃眷西顾’,以此推之,头在西方。”温曰:“天有耳乎?”宓曰:“天处高而听卑,诗云:‘鹤鸣九皋,声闻于天’,若其无耳,何以听之?”温曰:“天有足乎?”宓曰:“‘天步艰难,之子不犹’,若其无足,何以步之?”温曰:“天有姓乎?”宓曰:“姓刘。”温曰:“何以然也?”答曰:“今天子姓刘,故以此知之。”温曰:“日生于东乎?”宓曰:“虽生于东,而没于西”。

【译文】孔子出游,路遇两个儿童就太阳引起争辩,就过去问他们在辩什么。一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候距人近,而到中午的时候离人远。刚出来的时候像马车的车顶那么大。等到中午,就只有盘子一样大,这不就是远的看起来小而近的看起来大吗?”另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候远,而到中午的时候近。刚出来的时候很凉快,等到了中午的时候感觉就像进入了澡塘,这不就是越近感觉越热越远感觉越凉吗?”孔子也无法决断谁对谁错;蜀国有个秦宓,是善辨的士人,他和吴国的使者张温论天说道,争论异常激烈,张温问天有头有脚么?秦宓根据《诗经》“乃眷西顾”回答天是有头的,根据《诗经》“天步艰难”回答天是有脚的。

【原文】月离毕而雨侯将征,星孛辰而火灾乃见。

【注释】《书经》云:“箕星好风,毕星好雨,月之从星,则以风雨”。

孛:音贝,彗星的别称。彗星出现时光芒四射的现象。旧以为不祥之兆,预示有兵灾悖乱发生。

【译文】月亮走到毕星时是下雨的征兆;孛星走到辰宿星座里面,就预示着火灾将要发生。

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《幼学琼林》讲解(二)
《幼学琼林》原文、译文1
国学经典《幼学琼林》(01天文)
幼学琼林
说日篇第三二
《劝学》原文、译文、注释
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服