原文:
Give me the tea!真的不是 “把茶给我”!而是这个意思....
“give me the tea”可不是“给我茶”,理解错了很尴尬
一叶风笛 阅555 转21
老外跟你说“give me the tea”,可不是“给我茶”
hse_hzh 阅87
把give me the tea理解成“给我一杯茶”,老外听了要笑死啦!
风吟楼 阅213 转18
老外跟你说give me the tea,不是“给我茶”!理解错会尴尬
helloxbb 阅410 转9
“Give me the tea”不是“喝茶”而是“吃瓜”?
小酌千年 阅22 转4
Give me the tea!真的不是 ''把茶给我''!而是这个意思....(音频 打卡)
高天明月图书馆 阅1040 转2
英语give me the tea什么意思?你又想从中训练什么英语能力?
英语老师覃冠平 阅25 转5
英语“give me the tea”,到底是不是“给我一杯茶”?
积沙成塔0u3svg 阅3
“give me the tea”可不是“给我茶”的意思,理解错可就太尴尬啦!
zhaozhaozhao3 阅185 转2
一瓜未平一瓜又起!“吃瓜”可不是'eat watermelon'!
jgr55140 阅56
“吃瓜”用英语怎么说?
Felix老师 阅188 转2
聊八卦,吃瓜群众,英文这么说
三个胖虎 阅36
老外说“give me the tea”可不是“给我茶”!搞错就尴尬了。
髙山流水觅知音 阅225
一瓜未平一瓜又起!“吃瓜”不是''eat watermelon''!千万别搞错啦!
Apricot1975 阅128
刚结婚就被王思聪爆料,昨天又上热搜,潘玮柏又怎么了?
沧海八啸 阅46
go for your tea不是“去喝茶”,知道意思后,吓我一跳!
格物致知201712 阅121
挑战:这100个常用的英文俗语词汇,是英语高手和初级的分水岭
fj2412401013 阅685 转6
“Give it a shot”是什么意思?真正的意思你不一定能想到!
daikz 阅427 转2
中国人说的“吃瓜”,英语竟然这么说!异曲同工之妙啊~
侃英语 阅207
从歌手到演员,大瓜层出不穷,“吃瓜”用英语咋说?
露西小栈 阅26
奶茶真的不是milk tea!!
香光庄 阅70 转2
give me support和back me up 什么区别?
只手遮天5 阅645 转3
Don't give me that.可不是“别给我那个”的意思!理解错就尴尬了!
新用户61391524 阅97 转2
首页
留言交流
联系我们
回顶部