打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
萨惹哈的王室之歌7

31 

Yet with certainty must all things be viewed asif they were a magic spell. 
If without distinction you can accept or rejectSamsara 
Or Nirvana, steadfast is your mind, free fromthe shroud of darkness. 
In you will be self-being, beyond thought andself-originated. 
然而,我们必须把一切事物都看作是一种有魔力的符咒。

如果你能毫无区别地接受或拒绝轮回或涅槃,

你的心就是坚定的,不受黑暗的笼罩。

在你里面将是自我存在,超越思想和自我起源。


32 

This world of appearance has from its radiantbeginning 
Never come to be; unpatterned it has discardedpatterning. 
As such it is continuous and unique meditation; 
It is nonmentation, stainless contemplation, andnonmind. 
这个外表的世界从它辉煌的开始就没有出现过;

未成形的它已经抛弃了图形。

因此,它是连续而独特的冥想;

它是不动、不染的沉思和无念。


33 

Mind, intellect, and the formed contents of thatmind are It, 
So too are the world and all that seems from Itto differ, 
All things that can be sensed and the perceiver, 
Also dullness, aversion, desire, andenlightenment. 
头脑,智力,以及头脑形成的内容,

世界也是如此,一切似乎都与之不同,

所有可以感知的事物和感知者,

还有迟钝、厌恶、欲望和觉悟。


34 

Like a lamp that shines in the darkness ofspiritual 
Unknowing, It removes obscurations of a mind 
As far as the fragmentations of intellectobtain. 
Who can imagine the self-being ofdesirelessness? 
就像一盏灯,在灵性的未知的黑暗中闪耀,

它消除了心灵的模糊,

直到智力的碎片获得。

谁能想象无欲的自我存在?


35 

There's nothing to be negated, nothing to be 
Affirmed or grasped; for It can never beconceived. 
By the fragmentations of the intellect are thedeluded 
Fettered; undivided and pure remainsspontaneity. 
没有什么可以否定的,没有什么可以肯定或把握的;

因为这是无法想象的。

受迷惑的人被智力的碎片束缚;

不可分割和纯粹保持自发性。


36 

If you question ultimacy with the postulates ofthe many and the one, 
Oneness is not given, for by transcendingknowledge are sentient beings freed. 
The radiant is potency latent in the intellect,and this 
Is shown to be meditation; unswerving mind isour true essence. 
如果你用“多而一”的假设来质疑终极性,

那么“一”就不会被给予,因为通过超越知识,有情众生就获得了自由。

辐射是潜藏在智慧中的潜能,这被证明是冥想;

坚定不移的精神是我们的真正本质。


38 

The buds of joy and pleasure 
And the leaves of glory grow. 
If nothing flows out anywhere 
The bliss unspeakable will fruit. 
欢乐快乐的蓓蕾

和荣耀的绿叶都在生长。

如果没有任何东西流出,

那说不出的幸福就会结出硕果。


39 

What has been done and where and what in itselfit will become 
Is nothing; yet thereby it has been useful forthis and that. 
Whether passionate or not 
The pattern is nothingness. 
已经做了什么,它将在哪里发生,它本身将变成什么,这些都不重要;

因此,它对这个和那个是有用的。

无论激情与否,

模式都是虚无的。


40 

If I am like a pig that covets worldly mire 
You must tell me what fault lies in a stainlessmind. 
By what does not affect one 
How can one now be fettered 

如果我像一头贪恋世俗泥潭的猪,

你必须告诉我,一个纯洁的心灵有什么过错。

一个人现在怎么能

被不影响他的东西束缚呢

【转译自 Herbert V.Guenther的英文译本,发于此纯供有兴趣者学习之用,若有侵权请告知删除,谢谢!】

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
萨古鲁:如何停止成为受害者
经典英语格言3000句(9)
学校不教的英语口语
How to Be Happy Even When You Don’t Get What You Want
316 英语丨提分必备77则名言谚语
10 Life Lessons Everyone Learns The Hard Way
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服