打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
文译界:在错误的方向上努力,比懒惰更可怕!
现在业内基本都使用 MTPE (机翻+译后编辑)了,我原本以为这是件容易的事情,可没曾想好多同学对 PE 的重点,其实是不了解的。
也就是说

- 改的是无关痛痒的,可改可不改的。

- 应该改的,没有改。

- 改了的,还改错了!!!

这就很可怕了!
在错误的方向上努力,比懒惰更可怕
我们说:不怕聪明人懒惰,就怕愚钝的还勤快!
因为这简直就是添麻烦的节奏啊,费力还不讨好!
举个例子
(没有原文,从译文来看原文也比较简单,我就不去找了)

然后,有一位童鞋是这样改的:

如果显示最终修订,是这样的

我也理解 ta 的用心,首先,不希望用词重复,所以 over/more than/no less than 的变换。但其实没有必要,而且 no less than=only, 要用也是用 not less than,而且用在这里很怪。
其次,totally 加的没有意义,然后还把数字改错了!!!这个就很可怕了.......
如果我来改,如果这是一篇普通等级/价格的稿子,第一句我会一字不改,第二句,我会把 there are 改成 It has,然后 directly managed 前置就可以了。因为 there be 一般用于非正式文体,而且通常指客观存在的东西,比如 There is a tree on the mountain top. 所以改为用 It 去指代衔接,会更好。
如果等级/价格高,我会改成这样:
这才是 PE 的正确打开方式。
白岩松老师曾说:

最糟糕的人,是愚蠢且勤奋的人。所以勤奋不一定真像大家说的,只要勤奋就能拿得起。如果你在错误的方向上,勤奋岂不是越走越远?我们现实生活中很多的问题不是由愚蠢但懒惰的人造成的。愚蠢要懒惰的话,破坏力很小;愚蠢但是勤奋,问题就大了。

《白说》
切记、谨记!

这里,我不是特指这位同学哈,我相信 ta 是没有找到方法,一旦 get 到技巧,一定会突飞猛进!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
主持人白岩松:不要在错误的方向上越走越远,人要时刻检验自己
关于投资,99%的人都在这3个错误的方向努力!
选择的 道与术
断臂求生看似愚蠢,实则是精明的及时止损,很值得成年人学习
白岩松:不要让自己成为这样勤奋的人
早安心语160121:大多人看似的努力,不过是愚蠢导致的
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服