打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【郁氏文化】掌握翻译技巧,提高翻译水平(文/黄守成 )
郁氏文化

掌握翻译技巧,提高翻译水平

文/黄守成  

关键词:
翻译技巧,翻译能力,信、达、雅, 词汇、语法、修辞连锁运用,整体意思,实于原文,汉语用法习惯和语言思维

学英语的朋友经常思考这一问题:如何掌握翻译技巧,提高翻译能力?对此,笔者认为:那就是经常性地进行大量的中英文章阅读与翻译练习。绝大多数的翻译技巧都是从翻译实践中得到的;而通过实践能否达到严复所提倡的信、达、雅标准,要看翻译掌握英汉两国文字、尤其是目标文字的深浅。归根结底地说,汉译英或英译汉没有所谓的任何技巧或理论,只有两种文字的前呼后应的问题,而且以英语为主。译者必须有高水平的英语词汇、语法、修辞这三环节的连锁运用的能力,才能开始实践,从而认识与总结一些所谓的技巧或理论,或者叫做翻译经验。笔者通过多年的英语学习、英语教学与翻译实践经验,对如何掌握翻译技能作如下表述。

一、细读原文几遍,努力理解全文整体意思,然后动笔翻译。译完后把译文细看几遍,如发现前后句子、逻辑或内容不连贯,甚至有自相矛盾之处,就要检查是否在某一处误解了原文。要是全面考虑了学习、翻译或练习材料,特别是通过分析文中所举的例子,就会更好地理解某一词在这里是什么意思,知道如何把之翻译好。每隔几天,再把原文与译文研究一下,仔细推敲,然后定下译文交付使用。如果是译出高质量的译文,就可以交付出版社出版。

二、要在意义上尽量忠实于原文,意思尽量确切。有些句子,只要能译成词能达意即可;也就是说,用不到画蛇添足,节外生枝的意思就行了。有些文字看起来很通俗流畅,实则意思不够确切。因为从所列举的一个例子中可以看得比较清楚:如果追求平均每户人家孩子数目到五位小数,或一定要弄清楚某事发生在星期一还是在星期二,甚至追究到几点几分,虽有可能说不上画蛇添足或节外生枝;因为本来谈的就是平均数,而讲故事提一下这事发生的时间和地点也是很自然的。但是,这里的问题只是把精确追求到了不必要的程度,因而变得学究气了。

三、忠于原文,并不是要译文逐字与原文对应。有时,在字面上做一些增改与删改是必要的。例如:"China isn't what it used to be no longer" ;"I thought that he was an honest boy; In fact, he often told lies." 说的都过去的事,译文中必须加上过去从前的字样"。再如:"How do you do?" "Practice makes perfect." "Good advice is beyond all prices."等等,更不能直接翻译,而是意译。还有很多其它的成语、俚语、词组、习惯用语,更不能逐字对译。

四、对一些常用的词汇不要疏忽,要结合上下文考理如何确切翻译。语言只是交流思想、转达信息的工具,任何一种语言本身都说不上是陈旧、迂腐属学究范畴。对"Jack walks as if he were a girl." "How I wish that I could fly in the sky!"的句子,要注意这个虚拟语气的意义和用法,考虑到和上句的联系,因为影响到译得确切还是不够确切。

五、译文要符合汉语用法习惯和汉语语言思维;避免错别字与语句不通。不要把句子译成英语样的洋腔洋味的汉语。所需要翻译的英文或所翻译成的中文,也要考虑或符合人物的性格特点、文化水平、宗教信仰、年龄性别与职业身份。

总之,在平时英语教学的过程中,兼带做好英译汉的工作,基础在于有较好的英语语言水平,较高的广泛阅读理解能力和英语文学鉴赏能力。即对所译内容的语言和情节重点与难点必须了解清楚,在大量的英语文章阅读中掌握词汇、句型、习语、典故、成语、政治环境、文化氛围、历史背景、地理环境及风土人情,也可以在广泛的阅读中不断地丰富和积累逻辑与修辞知识,同时对汉语古典文与现代文有很深的学养;也要有较好的汉语口头与书面表达能力。而这些都是可以通过多读中英文书刊杂志,对照阅读一些较好或上乘的翻译作品,以及自己不断的翻译实践,逐步提高自己的翻译水平。

作者简介 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
2014年英语四级考试翻译技巧
英语翻译方法和技巧归纳|英语翻译
名师指导:四级翻译句子的常用技巧
学位英语翻译技巧
快乐英语大本营(3)
英语翻硕备考之英译汉翻译技巧
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服