打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
老外常说的 live together,到底是不是我们说的“同居”的意思呢?

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

有小伙伴说,想要知道“同居”在英文中应该怎么表达呢?今天咱们就一起来学习一下吧!

其实说到“同居”呢,有很多的小伙伴,都会想到英文中这样一个词组,叫作:

live together -- 一起居住,住在一起

注意:这个词组所表达出来的“同居”的意思,通常有些书面化,表达的范围比较广。

而在平时,一个比较口语地道的“同居”的说法,老外们经常会把它说成是:

shack -- n. 简陋的小屋,小棚屋

shack -- v. 居住

shack up with sb. -- 与……同居

这个表达尤其可以用来指:一些情侣在“婚前同居”的意思。

不知道现在在一起居住的小伙伴们,要是自己的家人知道了,会是什么样的反应呢?

Will you allow your daughter to shack up with her boyfriend?

你同意你的女儿与她男朋友同居吗?

其实,关于“同居”的英文呢,在说话的时候,还有一个比较日常化的表达,叫作:

cohabit -- v. 姘居,同居

这个表达尤其用来指的是 “那些没有婚姻关系的人在一起居住”的意思。

(这种现象好像现在挺普遍的)

They cohabit together without being married.

他们没有结婚就在一起同居了。

一般在一起同居的人,老外们通常会把它们叫作是:

cohabiting couples -- 同居伴侣

couples -- n. 夫妻,一对,一双(常用复数)

或者也可以把这些人说成是:

cohabiting with a partner -- 同居伴侣

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

不知道,经常在一起同居的人,会不会也会经常爱说这样的一句话呢:

Cohabiting with a partner doesn't mean you will marry him / her.

和一个伴侣同居,不代表就一定会嫁给他或娶她。

要是正在一起同居的小伙伴们听到了这句话呢,那可就一定要好好考虑考虑啦!

在平时呢,还有一种“同居”的情况,就是指“几个人合伙住在一起,居住在同一个屋檐下”,像这样的一种居住情况,在英文中我们可以把它叫作是:

flat - share

这个表达其实就是:现在在年轻人当中比较流行的“合租”的意思;

那要是在一起合租的“室友”呢,我们就可以把他们叫作是 “flatmate”;

I often go shopping with my flatmate at weekends.

我经常在周末和合租室友去逛街购物。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“同居”你只会说“live together”吗?这些表达更高级!
“同居”不是 'live together',正确说法你绝对想不到!!!
“同居”不是 live together,正确说法有点奇怪
“同居”的英语,说成“live together”,到底对不对?
“同居”英语怎么说?
???英语网聊缩写Top8 和歪果仁勾搭原来这么easy
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服