核心提示:这场演讲在校园内成为话题,一名教师调侃自己“原来我们经常当公公”。但也有人认为,称呼也是与时俱进的,尽信书不如无书。
参考消息网10月21日报道 港媒称,许多名词从古代演变到现代,会产生截然不同的意思。清华大学历史系教授彭林在一场演讲上说,今天妻子称呼丈夫为“老公”,在古代指的是在宫中伺候小姐的男性——就是太监的意思。
据香港《经济日报》网站10月20日报道,彭林日前在东南大学一场题为《礼乐双修与走出“半人时代”》的讲座上说,现代人的很多语言习惯,放在古代是有失礼仪的。
他举例,今天男士向别人介绍自己的妻子时,往往会称为“夫人”,但这称谓在古代原来只适用于贵族,诸侯一级的配偶才叫夫人。“像夫人、阁下这样的尊称,只能由对方来说,不能用于自己;假如说‘这是我夫人’,是一种自大、不自谦的表现。”
彭林指,丈夫介绍自己的太太,一般可称呼为妻,雅一些的可以叫“内子”或“内人”。
至于妻子称呼丈夫最常见的“老公”,彭林说,在古代这是对太监的称呼。
他举例,《红楼梦》第83回曾写道,“门上的人进来回说:有两个内相在外,要见二位老爷。贾赦道:请进来。门上的人领了老公进来”。他说这里的“老公”,指的是在宫中伺候小姐的男性,就是太监的意思。
彭林指,女士介绍自己的丈夫可直接叫“丈夫”,这是平称呼,也可以称“外子”。
他也说,内陆许多人喜欢用“爱人”称呼配偶,但在日本、韩国、台湾、香港等地,爱人都指情人,其实并不妥。
报道称,这场演讲在校园内成为话题,一名教师调侃自己“原来我们经常当公公”。但也有人认为,称呼也是与时俱进的,尽信书不如无书。
南京大学语言学教授张玉来说,“老公”是大众通俗的称呼,书面语中也不太会用,“一个词语的运用是看应用语言的人的接受程度,大家都这样用了,慢慢也就习惯了”。
联系客服