在网上看到一个家长的疑问:请教,如何让孩子愿意看听不懂的英语动画片?具体描述如下:以前孩子是能坚持看完的,虽然看不懂,但还坐得住。现在,一边大吼着我听不懂!一边完全不想继续看下去。家长可能觉得奇怪,英语动画,那么有意思,我的孩子怎么就会不喜欢呢?用动画来进行英语启蒙,方法得当,效果会很好,但是如果处理不当,只会适得其反。就像上述这个孩子一样,由最初“忍气吞声”,到现在“拍案而起”,继而“逃之夭夭”,从此很可能对英语“深恶痛绝”。家长可能会说,语言不懂,不是有画面吗?难道不可以通过画面来帮助理解吗?想象一下,假如让作为家长的你,看自己喜欢的韩剧、日剧或美剧,但是不给中文字幕,在几乎不懂原版语言的情况下,你自己能坚持多久?又能从中获得多少观影乐趣?当然也有一种特殊动画,类似《猫和老鼠》那种,几乎没有语言交流,只看画面,就能理解。但这,又背离了用动画学习英语的初衷。让没有语言基础的孩子,直接看听原版动画,我感觉就像把一个完成不会游泳的人径直扔进海里。不可否认,有人呛几口水后,能学会游泳,但被海水淹没的一定更多。听不懂,就是噪音,根本不会产生语言学习。如果孩子再心生怨气,不情不愿,少许能够听懂的部分,也无法进入头脑中的语言学习区域。孩子看不懂,不是孩子的错,也不是英语动画的错,而是操作方法之误。结合陪伴Shine英语启蒙的经历,我给大家介绍我们的英语动画打开方式。使用此法,Shine没有任何不适。从来没有不想看动画,倒是经常看了还想再看。声明一下,这只是我们使用的方法。一定有人会持不同看法,欢迎交流。一开始,看原版动画,Shine同样不懂,我的方法就是逐句翻译。你没有看错,就是逐句翻译。来得及,在句与句之间,见缝插针;来不及,就先暂停,再翻译。不求逐词对应,精准到位,而是意译,说出大意即可。用这个方法,陪Shine看了Big Muzzy,Penelope, Maisy, Ruby and Max,Meg and Mog。最初两部,Shine曾重复看过,后面所有的动画,她全部只看一遍。到Peppa Pig,有了改变。因为许多词语或句子重复出现,我逐渐减少了翻译,由最初的近乎100%,到80&,到60%,到30-40%。之后,继续看Humf和Caillou,翻译基本就在30%左右。反复出现的句子,我估计她已经理解了(因为一直陪伴,我知道哪些句子重复出现),就不再翻译。像Caillou看到后期,我的翻译越来越少,在10%-20%左右。大概英语启蒙进行到300天左右时,Shine开始看Wow,我感觉内容简单,就没有给她翻译。Shine也没有异议。之前可不行,哪句没有翻译,她就会指出来,说听不懂。Wow之后,再看Bluey,这是一部澳大利亚动画,语音与英音,美音,略有不同。语速也快,我感觉语音还不太清楚,让我翻译,已经力不从心。于是偷懒,不再翻译。她也乐得其所,毫无怨言。上述所有动画,除了Wow,每部看完20集左右,我都会将配套音频拷进小音箱,让Shine反复聆听。如此操作,一年时间,Shine的英语听力词汇已经超过3000个。再之后看Peep and the Big Wide World和牛津树的Magic Key系列视频,以及Little Bear,我就彻底不翻译,也不再陪伴她看动画。目前,Dora the Explorer进行中。一年左右,从逐句翻译,到选择翻译,到无需翻译。如果你也希望孩子能够走进英语动画的世界,不妨尝试此法。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。