打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英汉双语:可以善良但要带点锋芒

I like Ms.Yang Jiang's passage very much: 'You have the upbringing of not hurting others, but you lack an aura of not being hurt by others; If there is no one to protect you, please show some sharpness in your kindness and protect yourself. You know, in this world, if you are good enough to have no reservations, the other person will be unscrupulous! '

很喜欢杨绛先生的一段话:你有不伤别人的教养,却缺少一种不被人伤害的气场;若没有人护你周全,就请以后善良中带点锋芒,为自己保驾护航。你要知道,在这个世界,你若好到毫无保留,对方就坏到肆无忌惮!

Sometimes you may misjudge people, not because you are blind, but becauseyou are kind-hearted. Sometimes you trust others, not because you are foolish,but because you value emotions deeply. Sometimes you choose to let go, notbecause you are at fault, but because you refuse to engage in pettydisputes. Sometimes it's not because you are not good enough,but precisely because you are too good.

偶尔你会看错人,不是因为你瞎。而是因为你善良;有时候你相信人,不是因为你蠢,而是因为你把感情看得太重;有时候你忍让,不是因为你理亏,而是你不愿意再去计较;有时候不是因为你不够好,恰恰是因为你太好。

As the saying goes, 'Do not commitevil because it is small,and do not refrain from doing good because it is small.'

俗话说:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

If you're soft,this world's going to chew you up and spit you.

如果你太善良了,这个世界将把你啃得尸骨无存。

You can stop stabbing, but you have to have a sting.

你可以不去扎人,但身上必须有刺。

My moral in life is simple: You treat me good and Iwilldefinitely treat youbetter.

我的道德修养很简单:你对我好,我就对你更好。

If a good person loses, it's not from lack of intelligence but from trusting others, being soft-hearted, kind, emphasizing relationships and integrity. That's the reality...

一个善良的人,如果输了,一定不是输在智商不高上,而是输在信任,心软,善良,重感情,讲义气上,没有其它,这就是现实......

To live, be sharp yet kind. Be strong against the strong, weak for the weak, kind for kindness, fierce for evil. Know when to turn, to show your bottom line.

人活着就要做一个有锋芒的善良人,遇强则强,遇弱则弱,遇善则善,遇恶则恶。该翻脸时就翻脸,才能让人看清你的底线。

A soft heart without borders will only make the other party gain an inch; Unprincipled kindness will only let the other party do whatever he wants.

没有边界的心软,只会让对方得寸进尺,毫无原则的仁慈只会让对方为所欲为。

You can forgive anyone without a bottom line, who can hurt you without a bottom line.

你能无底线的原谅谁,谁就能无底线的伤害你

No matter how many times a snake sheds its skin,it will always be a snake. Remember that before allowing certain people back into your life

不管一条蛇蜕皮多少次,它终究是一条蛇,在允许某些人重新进入你的生活之前,请牢记这一点。

If you forgive everything,so what you went through,and it serves you right.

如果什么都能原谅,那经历什么都是你活该!

The more ruthless, cold-blooded, and desperate you are, going your own way,doing what you want, the more people will appreciate you and obey you. The more honest and soft-hearted and generous you are, the more people will bully you and take advantage of you.

你越是心狠手辣,冷血绝情,我行我素,不服就干,就越有人欣赏你,服你。你越是老实,心慈手软,越是厚道就越有人欺负你,利用你。

In short, when we treat the world fiercely, the world suddenly becomes gentle.-YU HUA (Cries in the Drizzle)

总之当我们凶狠地对待这个世界时,这个世界突然变得温文尔雅了.--余华《在细雨中呼喊》

Tolerance is the cultivation of self cultivation. Occasionally arguing is telling others that you are not stupid. The former is the pattern, and the latter is the bottom line. I have a cultivation that does not hurt others, but it is not the reason why you hurt me!

宽容是对自己涵养的修炼,偶尔计较是告诉别人自己不傻,前者是格局,后者是底线,我有不伤人的教养,但不是你伤我的理由!

Love all, trust a few, do wrong to none.

爱所有人,信任少部分人,不负他人。

单词/词组:

upbringing [ˈʌpbrɪŋɪŋ] n.  养育,培养,教养;

aura  [ˈɔːrə]n.  气味;光环;气氛;

reservations[rezə'veɪʃnz]n. 预订; 保留地; 保留意见;

unscrupulous [ʌnˈskru:pjələs] adj.  肆无忌惮的,无道德原则的;恣意;

precisely  [prɪˈsaɪsli] adv.  精确地;恰好地;

integrity[ɪnˈteɡrəti] n.  正直,诚实;完整;

Sheds [ʃed]v.  去除,摆脱;使落下;蜕,落;

Drizzle [ˈdrɪzl] n.  蒙蒙细雨,毛毛雨;

bully[ˈbʊli] v.  欺负,恐吓;迫使;

Cultivation[ˌkʌltɪˈveɪʃn]n. 培养(品质等)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
幸福的人,行为里总是藏着善心
善良要有底线,失去底线的善良会变成伤害
很短,很文艺,很唯美的英文
智者乐水 仁者乐山
Bottom line不是“底线”,翻译错就尴尬了
| 善良很贵,请别浪费
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服