打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英文怎么说 l 祸从口出

Per aspera ad astra.

昨天说了"沉默是金"

今天说说"祸从口出"

"祸从口出"出自晋代傅玄的《口铭》:

神以感通,心繇口宣。福生有兆,祸来有端。
情莫多妄,口莫多言。蚁孔溃河,淄穴倾山。
病从口入,祸从口出。存亡之机,开阖之术。
口与心谋,安危之源。枢机之发,荣辱存焉。

警示后人谨言慎行

言语不慎就可能召来灾祸

 "祸从口出"的英文说法


生活中免不了遇到有些人说话不顾及别人的感受,不分场合,口不择言,这种行为用英文就是:

shoot off at the mouth,或者 shoot one's mouth off

shoot off 原义为"快速发送",如:shoot off an e-mail (发送电子邮件),宾语换成 mouth,形容说话极快,不经过脑子;

也可以说 run off at the mouthrun one's mouth,形容话语就像长了腿似的,跑的飞快;意思就是"大放厥词","一时口快"。

我们经常用"大嘴巴"来称呼管不住嘴的人,英文也有一样的表达:big mouth

与 big mouth 同义的,更常用的就是​loose lips,loose 原义为"松的",loose lips 就是嘴巴很松,什么话都能轻易的从 lips (嘴唇) 缝里跑出去;

所以,说某人大嘴巴,就是 have a big mouth,或者 have loose lips

关于 loose lips 有个著名的谚语叫:

Loose lips sink ships.

字面意思"大嘴巴弄沉船",来历如下:

△ 出自二战时期的美国情报局的宣传海报 (propaganda posters),提醒士兵谨言慎行,不要泄露战斗机密,危及战船。

美国还有个谚语叫 Even a fish wouldn't get caught if it didn't open its mouth,鱼儿不张嘴就不会被抓,通俗易懂!

除此之外,talk one's way into trouble (乱说话惹麻烦),以及幽默风趣的 hang oneself with one's own tongue (用舌头把自己吊死),也是生活常用语。

最后再说个阿拉伯谚语:

The words of the tongue should have three gatekeepers - is it true, is it kind, is it necessary?

嘴巴这扇大门应该要有三个人看守 - 真实,善意和必要。





































本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Give是“给”,lip是“嘴唇”,但give lip千万别翻成“要亲亲”!
“闭嘴”除了Shut up,还可以这么说!
To have a big mouth 大嘴巴
Part 1 The Three Women Chapter 7
怎么用英文形容长相?别把“鹅蛋脸”说成“egg face”
干货| 人体各个部位的英文名称,很全很实用(视频 图文)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服