好文章,好心的,谋篇布局,精雕细刻,推敲琢磨。
就这首诗来说真的问题多多。虞美人成后世留,请问此句怎么读:2-2-2-1?虞美人?我真不知道七律诗还有3-1-2-1的读法。这三字还不如直接摘其词中的一句四字。
庭院四围=大江东去?泪流、伤心、怨悔都是同一意思,整个诗无意境可言,星河暗淡无颜色,意境重复,合掌太多,不够简洁。
说重了请别介意,可以删帖。
诗贵在气势,口占一首七律
自谓风流上紫烟,
倐然沉转下黄泉。
曾经宫阙长流水,
映照庭檐不夜天。
旨酒嘉肴殊丽抱,
金鸾粉殿玉裙颠。
珠联星缀寒蝉羡,
尔独何辜失笑妍?
虞美人词血泪流,伤心过往怎回眸。
奢靡昨日金陵梦,怨悔今朝北地囚。
深院四围才已尽,大江一去曲难休。
文坛从此无颜色,不再春风入小楼。
能不尽吗,都要杀头了。
那也不是才已尽。。。那是人已尽才是...
文坛从此无颜色,再有春风不入楼。
赞,这个好:
文坛从此无颜色,再有春风不入楼。
“颜色”可用“墨色”乎?
都好,哈哈,没空看这,刚刚才看见,都站满了,还是塘潮老师更胜一筹。
文章大好,然“反复修改了好多天,至少一二十遍”,实未尽善。
诗无达诂,故有关“意境构造”留与识者激扬,仅就格律说几点:
1.依旧韵,“伤心国事命不由”(将命不由己省去宾语亦欠通)句之“不”应平。“旋即得谋北宋收”为孤平句;
2.依新韵,“旋即得谋北宋收”句之“即”应仄;
3.“不”字重。
另“长河东去向谁愁”。“长河”莫若“春江”更切原词意。古人称黄河为河,长江为江,虽不必拘泥成说,但摘原词似好。
直言供酌,问好!
联系客服