打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“apples and oranges”可不是“苹果和橘子”

Good morning!我是经常因为英语不好闹笑话的单身狗七哥。

七哥昨天看到一篇文章,上面写道女孩送给心仪的男生苹果和橘子代表着爱你一生,祝你平安!

......涨芝士啦!

那么英语中的“apples and oranges”你以为翻译过来只是简单的苹果和橘子嘛?

告诉你,这里面学问可了!

Apples and oranges

译为:完全不同,风马牛不相及

看到这个翻译想必大家惊呆了吧,但不知道大家是否听过那句俗语“驴唇不对马嘴”,apple和orange即引申为这个意思,所以是完全不同

例句

She and her sister are apples and oranges.

她和她姐姐完全不同。

在英语中,很多俗语,成语都会采用水果作为句子的主体,借以表达深层意思。

还有哪些有趣的英语俚语是用水果来表示?

rotten apple

从字面上来看,“rotten apple”是“烂/坏苹果”的意思。rot是动词腐烂之意,rotten分词作定语rotton即为腐烂的,坏的。rotton apple 即为害群之马的意思。

例句:

Police corruption is not just a few rotten apples.
警界的腐败不止是几个害群之马而已。

top bananas

“top bananas”这个短语也很有趣。根据其英英释义the most powerful or important person in a group or organization,可得知该短语是“最有权势的人、最重要的人;主要人物”的意思。

例句

He'll always be remembered as one of the top bananas in the world of comedy.

人们将永远记住他是整个笑剧界最好的演员之一。

看了以上的翻译大家还好么?

接下来,继续涨芝士啦!

生活中总会遇到阿谀奉承的人吧,那地道的英语怎么表达呐,继续来看下哦!

Polish the apple

译为:阿谀奉承(口语)。polish意为打磨,擦洗,抛光,修改,润色。

例句

The boss hasn't accepted our plan yet. I guess I'd better go in and polish the apple a bit.

头儿还没有批准我们的计划,我想我最好去一趟拍拍马屁。

好了,今天英语知识就讲到这里啦。

评论区用今天学会的句子造个句吧!

今日作业:

Adam’s apple 翻译是( B )

A.亚当的苹果

B. 喉结


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
'egg'是鸡蛋,'apple'是苹果,那'egg apple'是什么意思?怎么也想不到竟是它……
“Apples and oranges”只是在讲水果么?
《小苹果》神曲来袭 6大苹果相关的英语习语
“you are a lemon”不是“你是个柠檬精?“bad apple”也不是“坏苹果”?
夏日生活打卡季
记住,apples and oranges不是“苹果和橘子”哦!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服