打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
[口语] “开门见山” 用英语该怎么说?

“开门见山;直奔主题”在英语口语中

可以这么说:cut to the chase

这里的chase是个名词

意思指的是“追赶,追逐;追捕”

而这里的cut指的是

“切换到电影中的另一个镜头”

是的,这个表达其实来源于电影行业

cut to the chase是在说

直接切到追逐戏,因为这是电影中

更能令观众感兴趣的场景

所以,要直接进入更刺激的部分

后来,cut to the chase

被广泛使用,意思也逐渐引申为:

有话直说,不绕弯子

举个例子:

I didn’t have long to talk so I cut to the chase and asked whether he was still married.

我的时间不多,所以我开门见山地问他是否还是已婚人士。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Hayley教口语,“有话直说”用英语怎么说?
【职场英语】- Cut to the chase
这些英语翻译出错率高达90%!
“莫名其妙”用英语怎么说?
“开门见山”的英文不是“open the door to see the mountain”!
Hayley教口语,“不兜圈子”用英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服