打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
老外口中的“eighty-six”,可不是“86”哦,理解错了就尴尬了...

当外国人跟你说“86”的时候,

你会想到什么?

数字86?中国的国际区号(+86)?

886(拜拜喽)?

还是《糊涂侦探》里的86号特工?

今天就跟念念学姐一起解锁新知识点吧~

01

绝对意想不到的“86”

在英语词典中eighty-six有一个特别的意思,是“取消”或“拒绝向某人提供服务”。

我们来看看英语词典的解析:

再对eighty-six拓展一下,有一种说法是,“86”诞生于上世纪二三十年代的餐饮服务业。

如果某食物卖完了或不再供应了(No longer available),厨师会用“86”来表示None,即“没有了”。

然后美国人觉得它和“nix”是同韵俚语。然而nix就是美式俚语,且相同含义都表示“saying ’no’ to”(阻止;拒绝)

例句●

The bar’s policy is that bartenders have the authority and responsibility to 86 customers who disrupt other patrons.

这个酒吧的政策是调酒师有权力和责任拒绝服务打扰其他顾客的客人。

再后来,86逐渐进入大众语言中,而不仅限于餐厅和酒吧,衍生出了“驱赶/discard”甚至是“丢弃、扔掉-get rid of”,以及“杀死”的意思。

比如《行尸走肉》一集中,就用到了86作为“杀死”的含义。

总结来说,如果你在餐饮业工作,那么在表达某样菜品没有了你可以直接说“86 something-某菜没有了,不要接单了”,或者有人捣乱,你可以“86 someone-赶走某人”

02

英语中超有意思的“谐音梗”

英语中也有“谐音梗”,例如:

1、“Dog and Bone”代替 ’phone’(电话)

例句●

I’ll give you a bell on the dog and bone.

我会给你打电话。

2、“Ruby Murray ”代替 ’curry’(咖喱)

例句●

Fancy a Ruby Murray tonight?

今晚想吃咖喱吗?

3、“Barnet Fair”代替 ’hair’(头发)

例句●

I’m getting my Barnet Fair done tomorrow.

我明天要去做头发。

4、“Apples and pears”代替“Stairs”(楼梯)

例句●

He hasn’t made it up those apples and pears in ten years.

他已经十年没爬上楼梯了。

5、“Adam and Eve”代替“Believe”(相信)

例句●

Would you Adam and Eve it?

你愿意相信吗?

6、“Trouble and strife”代替“Wife”(妻子)

例句●

Twenty years we’ve been married now, the trouble and strife and myself.

我和我妻子已经结婚二十年了。

03

six and two threes

再跟大家拓展一些有趣数字的俚语,six and two threes=半斤八两,不相上下

在国外牛津词典的中英双译是这样的:

a situation in which the alternatives are considered equivalent.

被认为是对等的一种情况。

换成我们中文的话就会有半斤八两的含义,同样在英语语法中还有一句相类似的英语短语,不过表达稍微会长一丢丢。但是它们的意思是一样的:

six of one and half a dozen of the other

这句短语直接翻译就是:一个人是六个和另外一个是半打(在外国的计量单位六个等于半打)。

两个是完全相同的,只不过说法用词有所差别。

04

eleventh hour

eleventh hour=千钧一发

在外国中eleventh hour也不是那么简单的哟,正常情况下它的确表达的是11点。但是它背后还存在一个意思。

因为11点距离12点只有一小时,如果有些事情着急要12点完成是不是就相当的不够时间呢?

于是后来老外就把eleventh hour引申为“千金一发、危难紧急之时”。

例句●

He postponed his trip at the eleventh hour.

他在最后一刻推迟了旅行。

05

watch your six

watch your six=正后方

美剧中会听到老外说“watch your six”,可千万别小瞧了它的意思,这里的six不是代表着数字6哦。

现在学姐跟小伙伴们科普一下,一开始watch your six是使用在战场的。

空军的飞行员在交战的时候会有一个盲点,它就是自己的正后方。可是交战的时候敌人最先攻击的地方就是后背。

因为时钟的6点钟方向,是正后方。所以老外的空军就使用watch your six来提醒战友小心自己的正后方或者后背。

渐渐的老外们还延伸表达让别人要“做事小心”!

例句●

You must watch your six so as not to fall down.你要小心,以免摔倒。

06

Green Day-《86》

今天念念学姐的分享就到这里啦,我们都说语言的学习要放在语境当中去。

在《86》这首歌里,Green Day乐队讲述了在签约大公司后,他们被’924 Gilman Street’俱乐部驱逐的事情。

那就点开Green Day的《86》,伴着歌词,听听他们被“驱逐”的故事,加深今天知识的吸收吧。

What brings you around?

你来干什么?

Did you lose something the last time you were here?

上次你来这里丢了什么东西吗?

You’ll never find it now

现在你永远也找不到了

It’s buried deep with your identity

它已经和你的自我被深埋掉了

So stand aside and let the next one pass

那么靠边站让下一个过吧

Don’t let the door kick you in the ass

别让门打到你的屁股/打败你

There’s no return from 86

被驱逐了就不回头

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try

甚至都别试着(回去)

Exit out the back

从后边出去

And never show your head around again

然后再也不回头

Purchase your ticket

买好票

And quickly take the last train out of town

赶紧坐最后一趟火车出城

So stand aside and let the next one pass

那么靠边站让下一个过吧

Don’t let the door kick you in the ass

别让门打到你的屁股/打败你

There’s no return from 86

被驱逐了就不回头

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try

甚至都别试着(回去)

There’s no return from 86

被驱逐了就不回头

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try

甚至都别试着(回去)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
''at sixes and sevens''是“六六七七”?千万别闹笑话!
再和我说 eleventh hour 是第十一个小时,我就反手给你一巴掌!
记住:“下下周”千万不要翻译成“next next week”,老外要笑死了!
11th hour 不是11点,也不是第11小时,那是什么鬼?
英语基数词与序数词对比表
Happy是快乐,Hour是小时,那​你知道Happy hour是什么意思吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服