打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Do you have the time ≠ 你有时间吗
曾经后台有一个女粉儿给我们留言,说在大街上遇到一个贼帅贼帅的老外,向她搭讪:
Do you have the time?

然后这位粉丝就一颗小红心“扑通扑通哒”,站那儿傻眼了半天,不知道该回答是 “yes” 还是 “no”。

很明显的,这位同学理解错了帅哥老外的意思啦...我们今天就一起来学学这个容易误译的表达。

1.

Do you have the time?

错误翻译❌
你有空吗?
你有时间吗?
要特别注意的是,
time 前面有一个定冠词 the
the time 表示 → 特定的时间
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
老外问do you have the time, 不是问你有没有时间
【老外不会这样说】D141: 这个病要多久能好?
“上班时间”的英语,是working time吗?老外不会这样说
“我没时间”用英语表达是'I have no time'?大错特错!
“现在几点了”别说成what time is it now, 老外会这么说...
外企上班老外说这句话三遍我依然没搞懂老外说I'm pressed
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服