最近和外教聊天
谈到逻辑英语的改版问题
可能增加外教老师的课程
外教一听说
立马对我说
“You don't say! ”
吓得我跳起来
怎么了怎么了
不让说了?
后来钟叔解释说
You don't say! 并非“你别说”的意思
而是问你
“是真的吗?”
You don't say一般有两种用法
用来mock someone 嘲讽某人
意为“是吗?”
▼
-My girlfriend is tall, hot and well-educated.
我的女朋友既高又性感,而且受过很好的教育。
-You don't say! You are a lucky man.
是吗? 你真是个幸运的男人。
表示怀疑,惊讶
在此时相当于“really?”
▼
-I swear I will buy a house in Beijing.
我发誓我将在北京买一栋房子。
-You don't say!
是吗?
-Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my braidsmaid?
蒂娜, 我这个月要结婚, 你能当我的伴娘吗?
-You don't say! It's all of a sudden.
真的吗? 好突然啊!
当然,除了You don't say
还有N多短语的意思
被我们用错了
Anything you say
通常表达对别人的意见表示赞同
可译为:
好的,听你的, 没问题
▼
-I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?
- Anything you say, madam.
- 我晚上7点回来,你能帮我准备晚餐吗?
- 好的,夫人
当你对别人的话表示质疑
或有不同看法
但又不想多做解释时
语气中带有一点讽刺意味
则表示
“好好好,你说的都对,随你怎么说”
▼
- I don't think it's a good idea to continue this project.
- Alright, anything you say.
- 我不觉得这个项目应该继续下去
- 好吧,随你怎么说
Don't tell me
和别人说话的时候
如果对方说Don't tell me
你可别理解错了!
他不是让你别说话了
而是对你的话表示怀疑!
Don't tell me!
字面意思:别告诉我!
实际意思:我才不信呢!
(骗谁呢~~~)
▼
-I have failed my exam.
-Don't tell me!
-我考试没及格.
-我才不信呢!(骗谁呢你)
Tell me about it
如果别人对你说
Tell me about it
你可别一直逼逼
对方可不想听!
Tell me about it!
字面意思:快告诉我!
实际意思:可不是嘛!
(好了,你别说了,我同意~)
▼
-His attitude is driving me crazy.
-他的态度真的快让我疯掉了。
-Tell me about it.
-可不是吗!
Get a life
获得新生。(×)
做点正经事吧;振作起来吧!(√)
Get a life
是对那些你认为他们很无聊的人说的
要他们去做点更有意义的事去
▼
-Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night?
-Get a life!
-不要告诉我你周六晚上打扫了房间
-做点有趣的事吧!
What a shame!
多可耻(×)
多可惜!真遗憾!(√)
大家都知道shame是“耻辱”的意思
于是很自然地就会以为
What a shame! 是“多么可耻”
可是What a shame
却是“多么遗憾多么可惜”的意思
▼
-I can't find the 12 page essay that I wrote!
-What a shame!
-我找不到我刚写的12页的文章了!
-太可惜了!
我们之前学的是应试英语
用词往往不准确
很多说法就是错误的
类似这样最易说错的英文还有好多
今后老钟会慢慢带大家认识
逻辑英语
零基础英语神速逆袭
各种英语考试救命辅导
0元听
联系客服