遇到一个慢性子
会发生什么?
除了暴躁,什么也不会发生
只想大吼一声:别磨蹭了!
“磨蹭、拖拉”用英语咋说?
drag one's heel
因为不情愿而磨蹭,拖拉
例句:
They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.
他们说白宫要用在教育方面新项目的经费,国会迟早会通过的。但是国会还是拖延,不肯把这个案子在各议员们今年夏天休假回家以前提出来表决。
We can't be late for the dentist, so quit dragging your heels and get in the car.
我们去看牙医不能迟到,所以别磨蹭了,上车吧。
cool one's heels
让你久等
例句:
Do not make your guests cool their heels when you have appointments with them.
同客人订了约会就不该让人家久等。
kick up one's heels
享受快乐时光
例句:
Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little.
亲爱的,这个星期可真够累的。今晚咱们到外面去轻松一下。
Achilles' heel
致命的弱点
例句:
His temper is his Achilles' heel.
他的脾气是致命伤。
dig one's heels in
(不顾别人却说)坚持己见,一意孤行
例句:
The more we argued, the more she dug her heels in.
我们越是争论,她就越固执。
联系客服