打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《礼记》檀弓上(48~52)
    

    【原文】
    孔子与门人立,拱而尚右①,二三子亦皆尚右。孔子曰:“二三子之嗜学也。我则有姊之丧故也。”二三子皆尚左。
    【注释】
    ①拱而尚右:抱拳时,右手在外,左手在内。尚,通“上”。尚右,即右手在上,在上即在外。这是凶礼。吉礼则应拱而尚左,即左手在外,右手在内。
    【译文】
    孔子与其弟子们一道站立时,他抱拳的姿势是右手在外,弟子们也都右手在外。孔子说:“你们这些弟子太喜欢学我了。我右手在外,是因为有姐姐之丧的缘故啊!”弟子们明白了过来,就都改为左手在外。
    【原文】
    孔子蚤作①,负手曳杖,消摇于门②,歌曰:“泰山其颓乎!梁木其坏乎!哲人其萎乎③”既歌而入,当户而坐。子贡闻之,曰:“泰山其颓,则吾将安仰?梁木其坏,哲人其萎④,则吾将安放⑤?夫子殆将病也?”遂趋而入。夫子曰:“赐!尔来何迟也!夏后氏殡于东阶之上⑥,则犹在昨也。殷人殡于两楹之间⑦,则与宾主夹之也。周人殡于西阶之上⑧,则犹宾之也。而丘也,殷人也⑨。予畴昔之夜⑩,梦坐奠于两楹之间@。夫明王不兴,而天下其孰能宗予?予殆将死也⑩。”盖寝疾七日而没。
    【注释】、
    ①蚤:通“早”。
    ②消摇:又作“逍遥”。宽纵自适之貌。
    ③哲人:智慧超众者。孔颖达说是指孔子自己。
    ④哲人其萎:王引之认为此四字乃后人据《孔子家语》增入,不是《礼记》原文。
    ⑤放(f乙ng访):依靠。
    ⑥殡:大硷后停枢待葬叫殡。东阶:也叫“昨阶”。即主人上下之阶夕
    ⑦两楹(y万ng盈)之间:两楹是堂上当中的两根柱子。堂上之位,以两楹之间为最尊。因为两楹又在堂下东阶与西阶之间,所以下文说“宾主夹之也”。
    ⑧西阶:宾客上下之阶。
    ⑨而丘也二句:孔子的祖先是宋国人,宋是殷人之后,故孔子自称殷人。
    ⑩畴(ch6u筹)昔:从前。
    ⑩坐奠:孙希旦说:“犹言安坐也。”
    ⑩而天下二句:宗予,尊我为君之意。孔子以夏、商、周三代之礼占己之梦。两楹之间这个位置,一是古代人君之位,二是殷人停枢待葬之位,前一种可能性已被排除,那么只有后一种可能性了,所以他说自己快要死了。
    【译文】
    孔子一早起来,背着两手,拖着手杖,悠闲自得地在门外踱步,口中唱着:“泰山要崩塌了吧?大梁将折断了吧?哲人将凋零了吧?”唱罢走进屋里,对着门坐下。子贡听到歌声,说:“泰山如果崩塌,叫我们仰望什么呢?大梁如果折断,哲人如果凋零,叫我们依靠谁呢?听歌中之意,夫子大概要生病了吧?”于是就快步走进屋里。'孔子说:“赐,你怎么这么晚才来呀!夏代停枢于东阶之上,那是还把死者当作主人看待的。殷人停枢于两楹之间,那是介乎宾主之间的位置。周人停枢于西阶之上,那是把死者当作宾客看待的。我是殷人的后代。昨天夜里,我梦见自己安坐在两楹之间。既没有明王兴起,天下有谁会把我当作立于两楹之间的
    国君那样尊重呢?这样看来,我大概是快死了吧、”过这番话以后,孔子大概病了七八天就去世了。
    【原文】
    孔子之丧,门人疑所服。子贡曰:“昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服①;丧子路亦然。请丧夫子若丧父而无服②。”
    【注释】
    ①若丧子而无服:如果这里是指“若丧长子”,则丧期是三年。②请丧夫子句:这就是本篇上文所说的“心丧三年”。
    【译文】
    孔子去世的时候,他的弟子们都不清楚该为老师穿哪一等丧服。子贡说:“以前夫子哀悼颜渊,其悲痛如同丧子一样,但不穿任何丧服。哀悼子路时也是这样。让我们悼念夫子,就像悼念父亲一样,但也不穿任何丧服。”
    【原文】
    孔子之丧,公西赤为志焉①:饰棺墙

,置翣②,设披③,周也;设崇④,殷也;绸练,设旐⑤,夏也。

    【注释】
    ①公西赤:复姓公西,名赤,字子华。孔子弟子。志:孙希旦说:“葬之有饰,所以表识人之爵行,故谓之志。”
②墙、置翣:见本篇12节“有虞氏瓦棺”节注。
    ③披(匕了毕):这是用帛做的一条长带子,先以其中间部分束系到灵枢上,其两端剩余部分则由灵车两边的护灵人员牵持着,以防止因道路颠簸而致使灵枢倾斜。另详《丧大记》。
    ④崇:崇牙的省称。孔颖达说:“送葬乘(sh色ng剩)车所建旌旗,刻增为崇牙之饰。”按:乘车,又叫魂车。胡培翠说:“此车死者平日所乘,灵魂凭之,故谓之魂车。”所谓崇牙之饰,就是把旌旗的边缘剪作规则的豁子形,就像邮票的四边一样。
    ⑤绸练:用素锦缠绕旗竿。绸,通“韬”。缠裹;套。旐(zhao兆):郑玄说:“族之旐,瑙布广充幅,长寻,曰旐。”即挑在旗杆上的一条宽度二尺二寸,长度八尺的黑布蟠,作为魂蟠。
    【译文】
    孔子的丧事,是公西赤为之设计的有帷慌,帷慌外有翣扇,灵枢上系有披带,为了装饰棺木,棺外设乘杆这些都是周代的制度;车上设置崇牙状的旌旗,这是殷代的制度;用素锦缠绕旗杆,上挑着宽为二尺二寸长为八尺的黑布蟠,这是夏代的制度。
    【原文】'
    子张之丧,公明仪为志焉①:褚幕丹质②,蚁结于四隅。殷士也。
    【注释】
    ①公明仪:子张的弟子。又为曾子的弟子。志:见上节注。②褚(zh。主)幕丹质:用红布作成的紧贴棺身的棺罩。
    【译文】
    子张的丧事,是公明仪为之设计的:用红布做成紧贴棺身的棺罩,在棺罩的四角画着像蚂蚁交错爬行的纹路。这是殷代的士礼。
     (责任编辑:admin)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
礼记檀弓上(2)
孔子行年考(八)
《礼记》 卷二 檀弓
《孔子家语·卷二》含注解译文
《苛政猛于虎》文言文原文阅读答案翻译注释
《孟子全译》(精校本2):《公孙丑》(上、下)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服