《论语》学习 2010-03-28 08:35:11
(二二)
陳成子弒簡公,孔子沐浴而朝,告於哀公曰:“陳恆弒其君,請討之!”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。”
陳成子弒簡公:齊大夫陳恆弒簡公,名壬。事在魯哀公十四年。
沐浴而朝:時孔子已致仕,將告君以大事,鄭重之,故先齋戒沐浴始朝。
告夫三子:三子,指三家。魯政在此三家,哀公不得自專,故欲孔子告之。
孔子曰:此下至“君曰告夫三子者”,乃孔子退於朝而自言如此。深憾魯君不能自命三家,而使己告之。曰“告夫三子者”,增一“者”字,無限憤慨,盡在此一字見矣。
之三子告,不可:之,往義。孔子往告三子,三子不可。蓋三家魯之強臣,有無君之心,正猶齊之有陳恆,寧肯聽孔子言而往討之?
孔子曰:此下乃孔子退自三家,而又自言之如此。孔子亦知其所請之不得行,而必請於君,請於三家,亦所謂“知其不可而為之”也。
《左傳》記此事云:“孔子三日齋而請伐齊三,公曰:‘魯為齊弱久矣,子之伐之,將若之何?’對曰:‘陳恆弒其君,民之不與者半;以魯之眾,加齊之半,可克也。’”則孔子不僅辨其義,亦復量其力。若不量力而徒伸大義,此亦言之不怍矣。私人之言猶有不可,況告君論國事乎?宋儒疑《左傳》所載非孔子言,則豈不度德不量力,而空言可伸大義於天下?宋儒解《論語》失孔子意,多在此等處。若論訓詁考據,朱《注》亦多有超後人之上者,此不可不知。
【白話試譯】
齊陳成子弒其君簡公,孔子在家齋戒沐浴了去到魯國朝廷,告訴魯哀公道:“陳恆弒了他的君,請快發兵去討伐他。”哀公道:“你告訴那三位呀!”先生退下說:“因我也還追隨在大夫之後,這等大事,不敢不告訴吾君,吾君卻說去告訴這三位!”孔子到三家,一一告訴了,三家說:“不可。”先生退下說:“正因我也還追隨在大夫之後,不敢不告呀!”
安德义《论语解读·宪问第十四·21》
【原文】
14.21陈成子弑简公①。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子②!”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【注释】
① 陈成子:即陈恒,又叫田成子,齐国的大夫。在公元前481年杀死齐简公,立齐平公,掌握了齐国的政权。简公:即齐简公。姓姜,名壬。公元前484—481年在位。 ② 三子:指孟孙、季孙、叔孙三家大夫。由于鲁国政权旁落,这三家主宰着鲁国的政治,故哀公不敢自己做主。
【语译】
陈成子杀了齐简公。孔子听说后马上洗澡斋戒而后去朝见鲁哀公。他报告给哀公说:“陈恒杀了他的国君,请君主出兵讨伐他。”鲁哀公说:“你去报告三位大夫吧!”孔子(退了出来,)说道:“因为我曾做过大夫,所以不敢不来报告。哀公仍旧说‘你去报告三位大夫吧!’”孔子去向三位大夫报告,但他们都不同意出兵讨伐。孔子又说:“因为我曾做过大夫,所以不敢不来报告。”
【解读】
本章记载齐国“陈成子弑简公”、孔子请求出兵讨伐的过程。
陈成子谋杀齐简公,孔子斋戒沐浴上朝报告鲁哀公,意在请兵讨齐以伸张正义,然而哀公大权旁落,兵权在季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三家手中。遭到拒绝,孔子无奈。
有趣的是,告哀公出来去季氏三家路上,孔子自言自语地说:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”报告“三子”出来,在回家途中,又自言自语地说:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”同样的话自言自语的重复两次,可说明三点:
一、孔子已然年迈,哀公十四年,孔子时年71岁,垂垂老矣,说话难免罗嗦,龙钟老态之状已然表现殆尽。
二、孔子一贯强调“不在其位,不谋其政”,孔子离鲁司寇之职已有十五年之久,早已不参与鲁国朝政,此次的确事关伸张道义之大事,不能不越位而告,口中念念有词,说:“不敢不告”,是对自己不在其位而又冒然谋政的自我心理宽慰。
三、是孔子表现“正其谊而不谋其利,谋其道而不计其功”,“知其不可而为之”精神的又一次体现。
引文来源 憲問篇第十四_论语新解 钱穆_国学导航
联系客服