打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【英语词汇】“少臭美了”英语怎么说?
“少臭美了”英语怎么说?

Don't flatter/Stop flattering yourself! 

flatter基本意思是“奉承、取悦”

Don't flatter/Stop flattering yourself! I'm not a marrying man.

别自以为是了! 我这个人是不结婚的.

You are full of yourself.

身边的人如果太自满、自我感觉过于良好时,就可以用这句话。

-I am a really nice boyfriend, right?

-You’re full of yourself.

-我是一个超棒的男友吧?

-你少臭美了!



Please get over yourself.

这句话直译是,求你放过自己吧!实际意思是 别再臭美/自恋了!

You have looked at yourself in the mirror the whole morning. Please get over yourself!

你已经照了一上午的镜子了,别再臭美了!

Don't be a smug.

smug 是指自命不凡的人,所以这个词组就是别臭美,别自恋的意思。

Don't be a smug. She has a boyfriend now.

别自恋了!人家现在有男友了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
语音版:“少臭美了”英语怎么说?
“少臭美了”英文表达你会吗?
记住:“别废话”不是“No can no BB”
“你别自作多情了” 英语怎么说?
Victoria说英语|“别臭美了”用英文怎么说?
Hayley教口语,“自责”用英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服