打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
跟Cathy学英语|千万不要把“Top dog”翻译成“最高的狗”哦


答案揭晓:

Hit the jackpot

赚大钱

例句:

The man hit the jackpot when he sold his house; he got much more than he paid for it.

那人卖掉他的房子后大赚了一笔,他卖得的价钱远超过他当初购房的花费。


One's heart is not in it:

某人的心不在里面 ×

对某件事缺乏热情,或是不感兴趣 

例句:

My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.

作为一个股票经纪人,我的工资很好,可是我对这个工作缺乏热情,所以我决定辞去这一职务去追求自己的梦想。



In the chips:

在薯条里面 ×

有钱 

例句:

He's in the chips - he has enough money to last him the rest of his life.

他的钱足够让他用一辈子的。


Top dog:

最高的狗 ×

居支配地位的、有最高权力的人 

例句:

Mr. Brown has been our top dog for 25 years, but he is going to retire.

Brown先生主导公司达二十五年之久,却将要退休了

Assignment(脑洞大开时间)

Think on one's feet

Song for you(片尾曲)

Matoma、Astrid s - Running Out


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“the top dog” ,最高的狗???
Dirty是脏,但是Dirty dog的意思可不是“脏的狗”
Dog是狗,Days是日子,那​你知道Dog days是什么意思吗?你绝对想不到!
跟Cathy学英语口语|千万不要把“Hair of the dog”翻译成“狗的头发”哦
Top dog,顶级狗?是骂还是夸?
Top dog 真的不是「最高的狗」,再这么翻译可别怪我翻脸!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服