打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“My English is poor”是错的!问题在哪儿?


很多国人在跟老外交流时

总习惯性的先说一句:

My English is poor.


实际上,这就属于一种“中式英语

类似这样的错误还有很多

今天一次性改过来



'我的英语不好'



中式表达:My English is poor.      

地道表达:I am not good at English.



p.s. 外国人的眼中,用poor来形容自己的水平,是一种极度自卑的体现而如果你想表达你的英语并不是太好,正在练习阶段,完全不用如此的“不自信”




“这个给你”



中式表达: Give you. 

地道表达: Here you are.



p.s. 很多人在递东西给别人时都习惯了说“给你(give you)”

这是不折不扣的中式英语!




番茄酱



中式表达:tomato sauce  

地道表达:ketchup 



p.s. 我们日常蘸薯条的是ketchup

ketchup ['ketʃəp] 番茄酱(粤语地区叫“茄汁”)

tomato sauce 是指大厨们熬汤时用的番茄膏 




土豆泥



中式表达:potato sauce    

地道表达:mashed potato 



p.s. mashed 捣碎的;捣烂的 

顾名思义,捣烂的土豆,就是土豆泥啦




“这个用英语怎么说?”



中式表达:How to say it in English?     

地道表达:How do you say it in English?



p.s. How to do sth存在成分残缺,是错误的

只有作为文章的标题时才能用 How to do sth




“我认为我不行”



中式表达:I think I can't.    

地道表达:I don't think I can.



p.s. 像 think/believe 这样表达观点的词

不能按照中式思维说“我认为我不行”

而是应否定前置,即:我不认为我行


这篇文章让你中了几枪?

是不是改正了多年的错误?


—End—


学好英语,是对自己最划算的投资。学会说一口流利的英语,就是你的一项技能和竞争力。杨萃先老师特别希望能从根本上,改变大家学英语的习惯,从此摆脱“英语障碍”。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:“我英语不好”别再说“My English is poor”啦
“My English is poor”竟然是错的?!问题到底出在哪儿?
“我英语不好”别再说成 “My English is poor”!这样太中式英语了!
继续用'My English is so poor'只会让你更尴尬
“My English is poor”是错误的表达!问题到底出在哪儿?
My English is poor是错的!这样表达才地道
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服