原文
九歌·山鬼
作者:[战国] 屈原
若有人兮山之阿(ē),被(pī)薜荔兮带女罗。
既含睇(dì)兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被(pī)石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗(wèi)所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺(dàn)忘归,岁既晏兮孰华予?
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,
君思我兮然疑作,雷填填兮雨冥冥,
猨(yuán)啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧, 思公子兮徒离忧。
[1] 阿(ē):山的弯曲处
[2] 被(pī):同“披”
[3] 含睇(dì):含情而视
[4] 表:特出,迥异于众
[5] 容容:云气浮动的样子
[6] 杳冥冥兮羌昼晦:杳冥冥,阴暗。羌,发语词。昼晦,白日光线昏暗
[7] 憺(dàn):安乐
[8] 晏:晚,迟
[9] 华予:使我如花开般美丽
[10] 然疑:将信将疑
[11] 作:发生
[12] 填填:形容雷声之大
[13] 冥冥:阴雨貌
[14] 猨(yuán):同“猿”
[15] 又:同“狖”,长尾猿
【翻译】
隐隐约约有人在那山的转弯处,身披薜荔腰系松萝。
山鬼她眉目含情,微笑美好。恋人也爱慕着她的娴静姿态。
她乘着赤豹出行,身后有花狸猫跟随。
车是用辛夷制成的,桂枝为旗。
她身上穿着石兰做成的衣裳,又佩戴杜若香草。
折取芳草送给思念的人。
山鬼她常年住在幽深的竹林深处,不见天日。
道路艰险难走,最终还是姗姗来迟。
没能见到思慕的人,她独立在山巅,脚下云卷云舒。
天色幽暗无光,白天如同黑夜。东风吹过,雨水打落。
她想挽留恋人,让他乐而忘返,可惜年华渐渐老去,谁又能让她花容重现呢?
山鬼在山间采摘灵芝,山石到处堆积,藤蔓蜿蜒纠缠。
她心理怨恨着思慕的人,甚至惆怅忘返。
或许你也在思念我,只是没有空闲?
我在这山中如杜若般芬芳,渴饮山间清泉,居于松柏山林。
或许你也在思念我,但是又半信半疑。
雷声轰隆大作,阴雨绵绵,猿声悲啼,响彻长夜。
风声飒飒,吹得落叶潇潇而下。
我思念着公子啊,只是叫人徒然忧伤。
【配乐】
水墨烟云 - 巫娜
赏析
联系客服