打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《昭明文选》:我国现存最早的诗文总集(全文)

《昭明文选》,初名《文选》,是由我国南朝时期梁国太子萧统主持编选的一部诗文总集,因为萧统死后谥号为“昭明”,因此被后人称为昭明太子,这部书也随之被称为《昭明文选》。《昭明文选》是一部研究先秦至南北朝时期中国文学的珍贵文献资料,也是中国文学史上现存最早的诗文总集。《昭明文选》收录大量先秦到梁代最具价值的文学作品。我国古代不少作家作品得益于此才保存下来,它是研究梁以前古代文学的重要参考资料。

《昭明文选》不仅是一部文学作品选粹,更是中国古代文学史上著名的文学理论批评著作。唐宋以及后代著名的诗文家,无一不受到这部文学总集的影响,由《昭明文选》而兴起的“选学”,更是彰显了《文选》在中国文学史上的价值和地位。可以说,《昭明文选》是一座蕴含着丰富文化内涵的宝藏。

魏晋南北朝是我国古代文学理论发展的自觉时期。随着大一统的汉王朝的覆灭,儒家诗教也结束了它的绝对统治地位。人们突破儒家诗教的束缚,对文学理论的探讨不断深入,萧统在这场争论中,采取折衷的态度,既反对排斥形式美的“典”,又反对一味浮艳的“丽”,他主张“丽而不浮,典而不野”。《昭明文选》就是按这个标准编选而成的。《昭明文选》的蕴藏是十分丰富的,它保存了先秦到齐梁时期具有文学价值的各类作品,其中,魏晋南北朝的作品占有相当的比例,因而,它也为我们贮存了这一时期的文学语言。它在文学上兼有文学批评、文体论与风格论、文章学与修辞学等多方面的研究,是一部具有划时代意义的文学以及批评理论著作。

首先,它打破了文学历来与经学、史学、子学的从属关系,承认文学独特的地位,这是《昭明文选》的一大贡献。它采取略远详近、略古详今的选文策略,凸显了汉晋以来的文学思潮和文学成就。萧统主张事与义并举,沉思和翰藻兼顾,因此《昭明文选》收录了不少情文并茂、脍炙人口的文学名篇,从而使其成为一部意义纯粹的文学选集。萧统用富有特色的文学理念评判创作,剔除了经子史类作品,对“文”的发展以及文学地位的自觉有着重要意义。

其次,《昭明文选》的意义还在于对于文体分类的自觉,它将文类分为:赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十六科,而其中的许多科,又详分为若干目。在这个意义上,我们可以毫不夸张地说,《昭明文选》是六朝文体分类学链条上一个必不可少的重要环节。

《昭明文选》在唐代以后广泛流传,是中国文化史上的一个重要转折,它意味着文学的独立和勃兴。由于《昭明文选》本身所具有的优点,比起同类型的其他诗文总集来,其应用和阅读范围更加广泛,因而成为当时士人的必读书,日后,还出现了以研究《昭明文选》为中心的“选学”。作为一部文学作品的精粹选本,其历史价值和资料价值在当代仍然就有重要的意义。

登楼赋

〔汉魏〕王粲

登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧①。览斯宇之所处兮②,实显敞而寡仇③。挟清漳之通浦兮④,倚曲沮之长洲⑤。背坟衍之广陆兮⑥,临皋隰之沃流⑦。北弥陶牧⑧,西接昭丘⑨,华实蔽野,黍稷盈畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!

遭纷浊而迁逝兮⑩,漫逾纪以迄今k。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任!凭轩槛以遥望兮l,向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑m。路逶迤而修迥兮n,川既漾而济深o。悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮p。有“归欤”之叹音。钟仪幽而楚奏兮q,庄舄显而越吟r。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!

惟日月之逾迈兮s,俟河清其未极t。冀王道之一平兮,假高衢而骋力u。惧匏瓜之徒悬兮v,畏井渫之莫食w。步栖迟以徙倚兮x,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色y。兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。原野阒其无人兮z,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而恻@7。循阶除而下降兮@8,气交愤于胸臆@9。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

【注释】

①暇:闲暇。

②宇:指城楼。

③显敞:豁亮,宽阔。 仇:匹敌。

④漳:漳水,流经今湖北漳县,今当阳县。与沮水会合,又经江陵县入长江。 浦:河流入河处。

⑤沮:沮水,流经今湖北保康、南漳、当阳等县,与漳水汇合。 长洲:水中长形陆地。

⑥坟:高。 衍:平。

⑦皋:河岸。 隰(xí):低洼地。

⑧弥:终。 陶牧:指春秋时越国大夫范蠡的坟墓。陶,范蠡到陶(今山东定陶)后改名“陶朱公”。牧,郊外。

⑨昭丘:楚昭王墓址。

⑩纷浊:指世乱。纷,纷扰;浊,污浊。 迁逝:迁徙流亡,指作者避乱于荆州。

k纪:古时以十二年为一纪。

l轩槛:指城楼上的窗户和栏杆。

m荆山:在湖北武当山东南,汉水的西岸,漳水即发源于此。 岑:小而高的山。

n迥(jiǒn):远。

o漾:水长貌。 济:渡河。

p尼父:孔丘字仲尼,后世尊称“尼父”。此处以孔子的处境自比,表思归之情。

q钟仪:春秋时楚人。事见《左传・成公九年》:晋景公视察军府(仓库)时见到一个囚徒,便问道:“这个戴着帽子的囚徒是什么人?”官吏回道:“此人是郑国所献的楚国俘虏,名钟仪。”晋侯便命人释放了他,问他身世知道他是乐官,于是便请他演奏。钟仪拿起琴来演奏了一曲楚国的乐歌。

r庄舄(xì):春秋时越人,事见《史记・张仪列传》附陈轸传。庄舄本是越国平民,到楚国作了大官,其后不久生了病,楚王问:“庄舄现在富贵了,还想念越国吗?”左右侍从回道:“从一个人生病的声中可以听得出他是否思念故国。他如果想念越国,声就会是越音;不想念越国,就会发出楚音。”楚王派人偷听,果然是越音。作者以此自喻,表示不忘故乡。

s逾迈:逝去。

t河清:指黄河水清。相传黄河千年才清一次,故云河清未有极期。

u高衢:犹言“大道”。此处用以喻良好的政治局面。

v匏(páo) 瓜:与瓠(hù)瓜同属葫芦科。

w井渫(xiè):浚治水井。这句的意思是井水经过浚治,洁净清澈,却无人饮用。暗喻修身洁,却担心君主不加任用。

x栖迟:游息。 徙倚:徘徊。

y惨惨:暗淡无光的景象。

z阒(qù):寂静无人之状。

@7忉怛(dāodá):忧劳之状。 恻:恻,悲痛伤感,,同“惨”。

@8阶除:指楼梯。除,宫殿台阶。

@9交:应作“狡”,乖戾。

【译文】

我登上城楼极目四望,暂借这悠闲的时光来消除心中的忧愁。城楼下地势宽敞而开阔,没见过什么地方能与它匹仇。它东面挟带着清漳水的浦口,西面倚傍弯曲沮水的长洲。北靠广阔的高原,南临低洼的沃流。北连陶朱公的陵墓,西接楚昭王的坟丘。繁花硕果盖遍原野,茂盛的庄稼铺满田畴。景色虽美却不是我的故乡,何必在此稍稍停留!

遭逢乱世,我流落到楚地,至今已度过漫长的十二个年头。心情眷眷,我时刻怀念故土。令人难以忍受的是离恨别愁!我凭栏远望,迎着北风敞开衣襟。辽阔的原野本可以极目望去,高耸的荆山却遮住了我的视线。道路逶迤又长又远,河流蜿蜒又宽又深。丧乱中与故乡久久隔绝,悲伤的泪痕沾满了衣襟。忆往昔孔子被困陈地,曾发出还归故乡的叹音。钟仪被俘于晋,抚琴尚作楚声,庄舄显达于楚,病中还发越音。人们思念故乡的感情并无差异,岂能因为穷困显达而变心!

日月如梭时光转眼飞过,年复一年却总盼不来太平时日。期待着圣主一统天下,让人们在康庄大道上施展才智。最难堪像葫芦高悬无人过问,更担心如井水淘净没有人吃。终日徘徊把城楼踏遍,全不觉已是黄昏落日。萧瑟的秋风从四面袭来,夜幕即将降临大地。野兽狂奔追寻自己的伙伴,飞鸟归宿急忙展翅。广阔原野一片寂静,只有孤独征夫奔走不息。触景生情益发痛楚,百感交集更加悲愤。顺着台阶缓缓走下,心中充满着不平之气。漫漫长夜无以成眠,辗转反侧惆怅不已。

【点评】

王粲(177―217),字仲宣,山阳高平(今山东邹城)人,建安七子中成就最高的一人。据载,王粲少时聪敏,以博闻著称。十七岁时到长安见到当时以多才多艺闻名于世的蔡邕。蔡邕极力称赞他有奇才,并自叹不如。汉末,授官黄门侍郎。不久董卓作乱于京都洛阳,挟献帝入长安。他依附荆州牧刘表。刘表昏聩,未有远谋,不能重用其才。王粲客居异乡,常有怀念故乡和怀才不遇之慨。本篇即此时登荆州麦城城头(今湖北当阳楼)所作。

本文是一篇著名的抒情短赋。文中所抒发的,既有对天下动荡不安、个人远离故乡的愁苦,也有报国无门,满腹经世济民之志无法实现的愤懑。作者热切地希望能有圣明的君主降世,愿意追随他干一番轰轰烈烈的事业。感情真挚而深沉,被后代戏剧家取作哀感的题材。语言明快流畅,一反汉赋雕琢堆砌之风,为魏晋以后抒情小赋的写作开了先河。

注:本文为网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《文选》
王粲《登楼赋》之楼
《文选》南朝 中国现存的最早一部诗文总集
固镇邢斌收藏的《重订昭明文选集评》
《昭明文选》我国现存编选最早的诗文总集
南京----“世界文学之都”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服