通假字,是泛指中国古书的用字现象之一,“通假”就是“通用、借代”的意思,即用读音相同或者相近的字代替本字。
要形成通假的用字现象,必须具备下面的三个条件:
1、在同一时间,存在两个不同的字。
2、这两个不同的字的读音相同或相近。
3、这二个不同的字的字义没有关系。
“龢”与“和”是两个不同的字,在上古时它们的读音相同,字义不同,这就具备两字之间通假的必要条件。具备条件,未必有通假。那么,我们就以“和氏璧”这个词为例,来分析在上古时,这两个字究竟有没有通假的用字现象。
表八:“龢”与“和”的通假关系(文献)
注:一、在晏子写“和氏之璧”前,“龢、和”两字已存世。有一个叫“龢氏”的词,从“祝龢氏”而来。【注2】
二、本表证明:“龢氏之璧”中的“龢”有用“和”通假的用字现象,“龢”是本字,“和”是“龢”的通假字。吕不韦用的是“龢”这个本字,班固也是用本字。晏子、墨翟、孟子、屈原、韩非、李斯、刘向、扬雄、王符、刘安、司马迁用的是通假的“和”字。这种通假只是“龢”用“和”通假(同音异字的通假),没有证据表明有“和”用“龢”通假的用字现象。
表九:“龢”与“和”的通假关系历史完整表(文献)
注:汉以后,“龢氏璧”中的“龢”已被“和”取代,都写成“和”。这种用字现象得到人们的认可,并固定下来。
我们看看中小学语文教材是如何处置通假字。
“满坐寂然,无敢哗者。”
“坐”在这里通“座”。 教材是原文引用,不改动,这是基于以下四个原因:
1、尊重作者。
2、尊重原文。
3、尊重历史。
4、便于后人对文章的理解,不导致后人对文章的理解产生歧义(这点尤为重要)。
我们在“和氏璧”这个词的处置上,也要跟教材一样。
查上古文献(兼依各字典、词典综合),含有“龢”字的词,能找到的共二十二个。
表十:含有“龢”字的词(来源:文献、字典、词典)
注:一、含有“龢”字的词共二十二个(略异者计重复,如“龢隋”),可见“龢”在上古时是很有活力的一个字。
二、这二十二个词中,“龢啰”、“龢銮”、“龢驩”、“龢熟”、“龢利”这五个词,现已不再使用(死词)。“祝龢”被更改。其他的词的本字用“和”通假,并被“和”取代,词义也被含“和”字对应的词兼容。
含“龢”字的词与对应含“和”字的词的关系:
以“龢平”这个词为例,“龢平”的词义是:“乐声平和、和顺”。
红线指的是“龢平”的本义,已包含在现在的词“和平”的词义里(今“和平”一词,词义中1为旧词新意,新意从外文著作《战争与和平》中译来。2、3、5从“和平”而来。4从“龢平”而来)。在红线这里,其处置方法如“和氏璧”一样,不写成“龢平”而写成“和平”。
例句:
1、夫有龢平之聲則有蕃殖之財。4
2、夫有和平之声,则有蕃殖之财(今人私自更改的版本,不妥)。5
3、夫和平之音淡薄而愁思之聲要妙(韩愈使用时,已改)。6
4、凡箜篌所奏,無和平之音。7
其他含“龢”字的词的界定,也应按“和氏璧”、“和平”这样来界定,不再恢复本字的写法。这就是借而不还(春秋时就借,至今不还),并被人们认可了的用字现象。
“龢”与“和”单个字在句子中的用字通假情况(上古):
最早文献上出现的那个字,那个字就是本字。
例:“其終也廣厚其心以固龢之”(在这里“龢”的字义就是“谐也”的意思)。8作者当时写的是“龢”,这个“龢”就是本字,与“和”无关。假定作者当时写成“其終也廣厚其心以固和之”,那本字就是“和”而不是“龢”。因为在这句话中,单个字的“龢”与“和”在句子中的使用,我们实在难以区分有什么不同,“龢、和”都有“谐也”的意思。
其他单个“和”字出现在句子中,我们不硬性界定是不是“龢”的通假字。因为在上古时,“龢”与“和”各自独立使用,在依据不充分的条件下,我们难以界定单个“和”字在具体的句子中是不是“借和为龢”,是不是“龢”的通假字(文意明显可辨又有旁证的除外,如“竽笙備而不和”。9段玉裁在《说文解字注》中说“经传多借和为龢”,说的就是这种用字现象)。
例:“和協輯睦於是乎興”,10在这句话中的“和”,我们就不界定是不是“龢”的通假字,当成是本字。
造成现在的人对“龢、和”二字使用不正确,写别字的原因:
1、“龢”与“和”在上古时的字义,如下:
“龢”与“和”在上古时的字义有交集,交集里的字义相同——“谐也”(“龢”之“谐也”,“谐”本为“龤”)。11
2、这两个字的本义都与声音有关。(“龢”与“乐”的声音有关;“和”与声音有关。)
3、读音相同。
4、古人有“龢”用“和”通假的用字现象(汉以后,人们对“龢、和”二字的使用开始混乱)。12
以上四点就是现在的人在使用“龢”与“和”时,造成混乱,写别字的主要原因。再加上新中国成立以后,在汉字简化中,国务院公布的《通用规范汉字表》(2013年6月5日)又将“龢”当作“和”的异体字,13 那就更难以区分了。
现在的书法家有时将“和”书写成“龢”,主观上认为这两个字是可以互相替代,其实是不可以互相替代。
“龢”与“和”是两个不同的字,这两个字的字义既有相同意思的部分,也有不同意思的部分,所以不能互相替代。
小结:
A、在上古汉语中,有“龢”用“和”通假的用字现象(同音异字的通假)。14以“和氏璧”这个词为例,晏子用的是“和”这个通假字,吕不韦用的是“龢”这个本字, 后来“龢”被“和”取代,并且这种用字现象得到了人们的认可。“和氏璧”的这种用字现象,其实是不同汉字使用竞争的结果,“龢”竞争不过“和”,因此含有“龢”字的词的本字被“和”取代,本字的使用被“和”边缘化。15“龢”字的使用虽被“和”边缘化,但还在继续使用中(用于专名用字)。而“和”字的使用却丰富活跃起来,所有由“和”的本字发展起来的词(包括旧词新意)、词组,一律写“和”。如“祥和”、“和平”(与战争对)、“中华人民共和国”等等,这些都是由“和”的本字发展起来的,与“龢”毫不相干。
B、含有“龢”字的其它的还在使用的词,也类似“和氏璧”这种使用情况,不再恢复本字的写法。
C、不硬性界定单个“和”在上古文献的具体句子中是不是“龢”的通假字。
D、上古时,我们没有发现有“和”用“龢”通假的用字现象。
“龢”与“和”
使用篇(现今)
“龢”与“和”的使用(写法)
以“和氏璧”这个词为例。
现在的人对“和氏璧”这个词的使用有两种情况:直接使用与间接使用(即引用)。
1、直接使用。现在的人在使用“和氏璧”这个词时,写成“和氏璧”,这是正确的规范的写法。大家都认可,法律也认可,没有什么争议。若使用者不写成“和氏璧”,而写成“龢氏璧”,这样合理吗?答案是合理的,这样写,只不过是恢复本字的写法。像班固那样,段玉裁也曾有过“龢也,各本作和,今正”。 16合理就一定可以写吗?现在的人不可以这么写。汉至今已两千多年了,大家都写成“和氏璧”,我们要尊重这段历史。现在的人再恢复本字的写法,已没有什么意义。汉字的使用要规范,根据现有的相关文字法的规定, 17现在的人不可以将“和氏璧”写成“龢氏璧”。这就是借而不还,并被认可成“是”,现在还,反而成“非”的用字现象(其它含有“龢”字的词,也如“和氏璧”这样处置)。
2、间接使用(即引用)。“引用”须遵循不得更改原文的原则。使用者依其所引文献,直接从原文中引过来,在这里是可以出现“龢氏之璧”这种写法,这个没错。
依“和氏璧”的使用(写法)来界定“龢、和”二字现在的使用(写法):
现在的人写文章,直接使用单个“和”字及所有含“和”字的词(包括“龢”用“和”通假,并被“和”取代后的词)、词组一律写成“和”,不可以写成“龢”。一旦将“和”字写成“龢”,那就成写别字。
文章中有“引文”、“姓氏人名”出现“龢”时,就写“龢”,不得更改。如果现在的人将“引文”、“姓氏人名”中的“和”写成“龢”或将“龢”写成“和”,就是写别字。
“龢”现在仅可使用于“姓氏人名”或出现于“引文”(古代文献无论对“龢、和”二字使用正确与否,一律按原文写法引用,不得私自更改),其他地方一律用“和”。
中国书协有规定:
一、书写古代诗文者,应注意使用权威版本。
二、评审中,加强对书写内容、文字正误、字法规范的审查。提倡文化内涵,注重文字规范。自作诗文优秀者,在同等艺术水准情况下,优先入展。18
按中书协的要求,结合上文,书法家在书写古代诗文时,要选择使用权威版本,在遇到“和”或“龢”时,按原文写法书写,不得更改。书法家既不可以将原文的“和”写成“龢”,也不可以将原文的“龢”写成“和”。如果书法家将原文的“和”写成“龢”或将“龢”写成“和”,则定性为写别字。
至于自作诗文,书法家要正确使用“龢”与“和”。“龢”字现在除在“姓氏人名”使用外,其他地方不再使用。19 在自作诗文中,书法家若引用的原文涉及到“龢”或“和”时,按原文写法书写,不得更改。一旦更改,就成写别字。
书法家在创作书法作品时,无论字体是选用简体字还是选用繁体字(繁体字在书法范畴中允许使用,但在使用中,繁体字也要遵从简体规范字的法则),在遇到“和”或“龢”时,一律都应按上述方法来使用、书写。
表十一:“龢”当作“专名用字”
注:实物例句的字体改为印刷仿宋体。
表十二:“龢”当作“人名、表字”的专名用字
注:“龢”现今仅可用于“姓氏名字”(此字不死的原因)。本表除“乙瑛碑”为实物,其他为文献。“乙瑛碑”中的例句的字体改为印刷仿宋体。
表十三:“龢”在上古时使用的例子
注:本表实物不按实物铸造时间的先后排列,实物选自《殷周金文集成》(数字为器物编号),实物例句的字体改为印刷仿宋体。
表十四:汉以后“龢”的新意的使用(文献)
注:由“龢煖”而来(“飈習習兮龢煖”)。20
表十五:与“乐”相关(文献)
注:与“乐”有关。
小结:“龢”字在历史上的使用,主要有以下四种用法。
A、专名用字(表十一、表十二)。人名用字是“龢”字至今还在使用的原因。
B、作动词(表十三)。
C、由“龢煖”一词词义的演化使用(表十四)。汉以后,“龢”的使用主要有三种:“引用”、 “专名用字”、“龢煖”一词词义的演化。
D、与“乐”相关(表十五)。
许慎的《说文解字》:“龢。調也。从龠禾聲。讀與和同。”
“讀與和同”这句话,没人质疑。
“龢”的字形,“从龠禾聲”这句话,没人质疑。
“龠”是一种乐器,这个结论,没人质疑。
依“六书”造字法,“龠”为“龢”的义符,证明“龢”与“龠”有关联。“龠”是一种乐器,故“龠”与“乐”有关联。由此得出:“龢”与“乐”有关联(以定形后的“龠”与“龢”为据)。
“調也”要怎样理解?
以“如樂之龢”为例,21“樂”为“音乐”。
“如樂之龢”。音乐何来,必人用乐器为之(人声例外)。乐器何来,必人制之。怎样制,依前样而制。制必定其调,正其声(乐器的调不正、声不准,则此乐器为不合格产品。用不合格的乐器吹奏出来的乐曲就不好听)。
这样我们就明白了,古人对声音进行模仿探索,最早造出一支具备标准声调的乐器---龠。这支龠揭示了音乐的原理。这支龠,乐调正,声调准。
古人再造新龠时,就以这支龠为样(龠样),依样(龠样)而造(依“龠样”而造就简便得多)。以龠样为“标”,定新龠的调而校(龢)新龠的声。
古人造新龠时,将依样(龠样)而造。以龠样为“标”,定新龠的调而校(龢)新龠的声的一系列过程,造一个字来表述,那就是“龢”。“龢”就是“调”,就是“调音”,22就是“调声”。23就是以具备标准调、标准声的龠来校(龢)新造的龠的乐调、声调,使新造的龠的乐调、声调标准。这个过程,就是“龢”字的本义。简单点说:就是指“依样制新龠,依样调新龠的声”。“龢”的目的,就是要让新制的龠“调正声准”。
“龢”字的本义“调也”有二层意思。一、依样(龠样)而造。二、以龠样为“标”,定新龠的调而校(龢)新龠的声。因有二层意思,故许慎才说“调也”而不说“调声”。许慎在释“盉”时说:“調味也。”就很明确,只一层意思。
现在制乐器还是遵循依样而造,定调而校(龢)声的制法。
手工制作洞箫时,在选材(依样),定位,开孔后,都要校(龢)声调。孔位定洞箫的乐调,调整孔的大小形状来校(龢)新造洞箫声调的高低。以前是以具备标准声调的成品洞箫(即“箫样”,现改为“校音器”)来校(龢)新制洞箫的声调,使新制的洞箫吹出来的声调跟“箫样”一样标准。声调标准了,新制的洞箫才能算是合格产品。
现在制箫的师傅们还有一个业内用词----“和声”,“和声”其实就是“龢声”。
现在还有人按依样而造,定调而校(龢)声的制法仿造出新的骨质龠。
用丹顶鹤的腿骨(依样),制出新龠,经定调、校(龢)声后,新龠制作成功(龢了)。新龠可吹乐曲。制作者不只仿制一支新龠。24
曾侯乙编钟的仿制也是按依样而造,定调而校(龢)声的制法而造。曾侯乙编钟在仿制的过程中,外观上采用无限接近原钟(依样),但也出现不“龢”的事(调不正、声不准,则不“龢”)。后仿制者再观察原钟,发现原钟里面有凹槽。仿制者再将仿制品里头也弄得跟原钟一样有凹槽(依样),这才成功(调正而声准,“龢”了)。25现在编钟仿品常奏乐曲。
乐器因为“龢”了,贾湖骨龠(原龠)才可以吹奏河北民歌《小白菜》(循乐理,调正声准,古器可奏后世曲)。26曾侯乙编钟(原钟)才可演奏《东方红》。27
乐器如果不“龢”,贾湖骨龠就没法吹奏《小白菜》(乐理正而调不正、声不准,吹奏出来的乐曲就不好听)。同理,曾侯乙编钟(原钟)如果不“龢”,也不可能演奏《东方红》。
用“调也”这个“龢”的本义来解释“表十五”中的句子就解释得通了。
例:二十四年,钟成,伶人告龢。
二十四年,钟已依样铸就,循乐理,定正调、校准声,也就是说钟已合格---“龢”了,所以“伶人告龢”。
由此可见:“龢。調也。从龠禾聲。讀與和。”这个诠释,正确。
“龢”字的动词属性很明显。从表十三、表十五,我们可以知道:“龢”在句子中的使用,是当作动词来用(因“龢”的本义“调也”就是动词)。
由以上分析得出结论:许慎所说为正。
表十六:“龢”在商朝时的写法(实物)
注:本表不按“字样”的出现时间先后排列。
表十七:“龢”在“周、春秋、战国”时的写法(实物)
注:本表不按“字样”的出现时间先后排列。表中“数量”有的只选一个。“内容”中的字体改为印刷仿宋体。“龢”的字样选自《殷周金文集成》。
表十八:甲骨文中“龠”的写法(实物)
注:“龠”字从甲骨文到金文,字形明显有变化。
我们通过对表十九、表二十的字形进行比较,可知:“龠、龢”二字的字形在“汉”时定形,“龠”字的字形与“龢”字的义符(龠)形,二形一样。这是汉字从未定形到定形,演化过程中出现的结果。
表二十一:后人私自更改
注:后人私自更改,引起字义混乱,是不负责任的做法(实物的字体改为印刷仿宋体)。
表二十二:汉以后,后人引用、使用不正确的例子
注:赵孟頫的手书改为印刷仿宋体。
一、理论错误。
1、古今字。“龢”与“和”是古今字(“龢”为古字,“和”为今字)。
郭沫若在《释和言》中,将“龢、和”二字当成是古今字。
古今字是指文献中记录同一个词项而不同时代使用不同字符的“历时同词异字”现象。
“和”不为“龢”而造。虽然“龢”先出而“和”后现,但“和”不承担“龢”的部分或全部的字义(“龢、和”二字都有“谐也”的意思,但来源不同。“龢”之“谐”本为“龤”,后“龤”写成“谐”。“和”之“谐”就是“谐”)。28“龢、和”二字的字义同,“龢”的字义是“调也”,“和”的字义是“相譍也”,这二个字的字义相差很大,所以不是古今字。
颜师古注《前汉书》有“注”,“師古曰:龢,古和字也。”或是后人据颜师古的“注”定“龢、和”二字是古今字的原因。师古的“龢”字“注”,我们要怎样理解?见表二十三。
表二十三:唐人注“龢”(文献)
注:从表二十三中可知,唐人说的“龢,古和字也”的意思是“和與龢,古字通”,而不是把“龢”当“和”的古字(本意不是古今字)。
2、异体字。“龢”是“和”的异体字。29
异体字是指一个字的正体之外的其他写法,字音和字义相同而字形不同的一组字。
“龢”与“和”的字义不同,所以“龢”不是“和”的异体字。“和”的异体字是“咊”(段玉裁以“咊”为正),30 虽然“和”还有其他不同的异体,但这些只是写法不同。
“龢”的异体字是“𥤉” 。
3、繁体字。“龢”是“和”的繁体字。
这个明显不是。《通用规范汉字表》(2013年6月5日)中“龢、和”二字同存。
4、同源字。“龢”与“和”是同源字。
王力在《古汉语字典》中,将“龢、盉、和”三字当成是同源字。
凡语义相通(或相同),声音相近(或相通转)的字称为同源字。
“龢、和”二字的读音相同(同音字),但“龢、和”二字的字义不同(也不相通),所以不能称作同源字。
二、现今书法家书写错误。
1、周慧珺
下图(图片)为周慧珺获第五届中国书法兰亭奖“终身成就奖”时发表的作品。作品中“永龢”应为“永和”。
2、其他
现今的书法家在使用“龢、和”二字时,造成写别字的原因,很简单。书法家们因不明“龢、和”二字的字义、关系,为求字形写法的多样性,主观上认为:在繁体字体系中,可以将“和”写成“龢”。
龠:樂之竹管,三孔,以和眾聲也。从品、侖。侖,理也。凡龠之屬皆从龠。31
禾:嘉穀也。二月始生,八月而熟,得時之中,故謂之禾。32
龢:調也。从龠禾聲。讀與和同。33
和:相譍也。从口禾聲。34
盉:調味也。从皿禾聲。35
结论:
1、“龢、和”异字(异义,同音)。
2、“龢”的本义为“ 調也。从龠禾聲。讀與和同。”“调”的意思是指:古人制造新龠时,将依样(龠样)而造,并以龠样为“标”,定正新龠的乐调,校准(龢)新龠的声调的一系列过程。简单点说:指“依样制新龠,依样调新龠的声”。
3、“龢”今仅可用于“姓氏人名”或出现于引文。36
4、“和”的本义为“相譍也。从口禾聲。”这个世人没争议。
5、“龢、和”二字的关系:就是“龢”在上古时有用“和”通假(同音异字的通假)。“龢、和”二字在汉字使用的竞争中,“龢”竞争不过“和”,“龢”的使用被“和”边缘化(但不死,今仅靠“姓氏人名”用字存活)。含“龢”字的词对应被含“和”字的词先被通假,后被取代。
6、文献中“龢、和”一律固化。引用时按原文引用,不可私自更改。
简表:
表二十四:现今“龢、和”二字的写法与使用
简图:
建议:
2013年6月5日,国务院公布《通用规范汉字表》,含附表《规范字与繁体字、异体字对照表》。《通用规范汉字表》中标明:“和”,一级字,位列1131。“龢”,三级字 ,位列8095。附表又将“龢”当作“和”字的异体字,这样处置反而复杂,并会割断“龢”字的历史,难以诠释“龢”字在古代文献中的字义,会导致后人对古代文献的理解产生歧义,不妥。
建议国家语言文字工作委员会:将“龢”独立出来,作为三级字,不作“和”字的异体字(本来就不是)。这样处置就不会割断“龢”字的历史,可以诠释“龢”字在古代文献中的字义,也可以让现在的人对“龢”字的使用有了准确的依据。
注释:
本文因行文所需,大部分引用的字体为繁体字。
引用文献中的“欽定四庫全書”均依文渊阁影印版。
本文使用工具书:
《书法字典》、《康熙字典》、《辞海》、《辞源》、《字海》、《新华字典》、《说文解字》、《说文解文注》、《玉篇》、《汉语大字典》、《甲骨文合集》、《殷周金文集成》、《唐韵正》、《广韵》、《集韵》等。
① 、4、8、10欽定四庫全書《國語》卷三,〈周語〉下, 吳•韋昭 注。
2宋•羅泌 撰,欽定四庫全書 《路史》 卷八,〈祝誦氏〉。
3人教版教材《语文》七年级下册<口技>,149页,2008年7月第3版,2015年11月第17次印刷。
5邬国义、胡果文、李晓路 撰,《国语译注》,上海古籍出版社出版,1994年12月第一版。
6宋•魏仲舉 編,欽定四庫全書《五百家注昌黎文集》卷二十,〈荆潭裴均楊憑唱和詩序〉。
7清•刘鹗,《老残游记》第十回,人民文学出版社,1957年10月北京第1版,1979年5月上海第2次印刷。
9、22欽定四庫全書《禮記注疏》卷八,<檀弓>上,漢•鄭氏 注,唐•陸徳明 音義,孔穎逹 疏。“竽笙備而不和。注:無宫商之調音”。在这句话中,明显看出“和”是“龢”的通假字。
11、28清•段玉裁, 上海古籍出版社影印经韵楼刻本《說文解字注》:“各書多用諧爲龤。”今“龤”已不再使用,“龤、谐”已难区别。
12唐•栁宗元,欽定四庫全書《柳河東集》巻四十五,<非國語>下。
“平公有疾秦景公使醫和視之”,改“龢”为“和”。
“ 國無道而年穀龢熟”,这是柳氏正确的引用。
13、292013年6月5日,国务院公布《通用规范汉字表》,含附表《规范字与繁体字、异体字对照表》。附表将“龢”当作“和”字的异体字。
14古人早已注意到这种通假的用字现象。
a、欽定四庫全書《文選》巻三 ,梁•蕭統 編,唐•李善 註。善曰:《周禮》曰:“孤竹之管,雲和之瑟,和與龢古字通。”
b 、宋•丁度,欽定四庫全書《附釋文互註禮部韻略》:“龢,調也。通作和”。
c、清•段玉裁,上海古籍出版社影印经韵楼刻本《說文解字注》:“經傳多借和为龢”。
15清•段玉裁,上海古籍出版社影印经韵楼刻本《說文解字注》:“今則槩用和而龢廢矣。”
16、30清•段玉裁,上海古籍出版社影印经韵楼刻本《說文解字注》。
17《中华人民共和国国家通用语言文字法》。
18全国第四届青年书法篆刻作品展征稿启事。
19现上海书协副主席张伟生的斋名“怡和堂”,不可以写成“怡龢堂”。
20欽定四庫全書《楚辭章句》巻十七,〈悼亂〉, 漢•王逸 撰。
21《说文系传》中“龢”的例句,《康熙字典》中“龢”的例句,今《左传》多数版本的原文已将“龢”改为“和”。
23欽定四庫全書《隋書》卷十六,<律歷>上,<志>第十一:“据律調聲”。“据律調聲”与“龢”的“依样调声”同理不同法,前难后易。仿制品一般采用“据律調聲”来“调声”。
24民族乐器大师常敦明仿制。
25优酷•拍客视频•纪实:“车间工人受邀复制曾候乙编钟, 发现千年前编钟奥秘, 不可思议。”仿制者刘佑年先生的解说。标题中的“曾候乙”应为“曾侯乙”。
26央视• “国宝档案”:“贾湖骨笛”(上、下)。
27纪录片•曾侯乙编钟(原钟)演奏《东方红》。
31、32、33、34、35漢 . 許慎,欽定四庫全書《說文解字》。
36今闽籍画家方政和,其作品签名,有时写成“方政龢”。则界定为:同一个人有二个名,一个名叫“政和”,另一个名叫“政龢”。不可以界定为:同一个人只有一个名叫“政和”,这个“政和”有“政和、政龢”二种写法。
“表”注:
表一:
田其湜 编,《六体书法大字典》。湖南人民出版社,2004年7月出版。
表六:
元•揭傒斯著,李梦生 标校,《揭傒斯全集》。上海古籍出版社,2012年9月出版,收入“中国古典文学丛书”。
明•徐霈,《四库•别集》十四,〈東溪先生文集〉卷之三。
徐珂编撰,《清稗类钞》。中华书局出版,1986出版。
郭廷以著,《中華民國史事日志》。中央研究院近代史研究所, 1979年出版。
表九:
晋•卢谌,〈览古诗〉,《先秦漢魏晉南北朝詩》逯钦立 辑校。中华书局, 1983年09月出版。
唐•戴叔伦,《戴叔伦诗集校注》之〈孤石〉。上海古籍出版社,2010年05月出版。
清•钱泳,《履園叢話》。中华书局,1979年12月出版。
表十一:
明•黄仲昭,《八閩通志》。福建人民出版社 ,出版时间2006年1月1日(第2版)。
表十四:
北京大学古文献研究所,《全宋诗》。北京大学出版社,1998年出版。
明•陈与郊 撰,《四库•别集》之〈黄门集〉。
明•黄佐 撰,《四库•别集》之〈泰泉集〉。
徐世昌 辑,《晚晴簃诗汇》。中国书店,1989年10月出版。
表二十二:
元•赵孟頫,《六体千字文》。《历代碑帖法书选》编辑组编,文物出版社,1981年12月出版。