打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
背叛是终极的爱| 《狂飙》高启强家的相爱哲学

这周我们十四行诗第八期迎来 Sonnets 71~96 的学习,八妮正 26 首联播听着 Sonnets 朗读,听到Sonnet 88时,一向认为这类 sonnets 很矫情的八妮,突然就读懂了它的爱意。

Sonnet 88 描写的正是《狂飙》高家人屡次互相背叛的场景。

高启盛用高启强手机报警抓自己,还在自己死罪上再加死罪,现场杀死警察李想,临死前,还逼着高启强一定要吼出,是自己举报的弟弟。

高启盛和高启强本来一同被怀疑,高启盛选择自行污蔑自己,给了高启强清白。

八妮也赞同很多评论说的,高启强也用同样的办法,让儿女和妹妹都恨自己,他们举报了自己之后,能和自己撇清关系,也可以获得戴罪立功的减刑机会。

终极的爱藏在背叛之后,是高家人一直贯彻的相爱哲学,一次又一次化解危机。

Sonnet 88

When thou shalt be disposed to set me light

当你有一天决定视我如敝屣

And place my merit in the eye of scorn,

用嘲笑的目光挑剔我的优点,

Upon thy side against myself I’ll fight

我会站在你一边攻击我自己,

And prove thee virtuous, though thou art forsworn.

证明你有德,虽你自食其言。

With mine own weakness being best acquainted,

我对自己的短处了解得最清,

Upon thy part I can set down a story

我会替你记下我的毛病所在,

Of faults concealed wherein I am attainted,

记下我鲜为人知的劣迹丑闻,

That thou, in losing me, shall win much glory;

以便你能因弃我而赢得喝彩;

And I by this will be a gainer too;

当然我也会因此而成为赢家,

For bending all my loving thoughts on thee,

因为我对你倾注了满腔爱慕,

The injuries that to myself I do,

所以我对我自己的大张挞伐

Doing thee vantage, double-vantage me.

于你有益对我就有双倍的好处。

Such is my love, to thee I so belong,

此乃我之爱,我完全属于[你],

That, for thy right, myself will bear all wrong.

为了你我甘愿受任何委[屈]。—曹明伦译

近期文章汇总

VALENTINE'S DAY


如果这个英国诗人遇到屈原,一定会骂他矫情

文艺复兴女性如何被传统文化左右挟击?

生育新规鼓励“婚外情”?——莎剧历史剧中的“私生子们”

父亲抛弃子女的那一瞬间 | 《亨利四世1》

又学到两个快速提高气质的方法| The Two Noble Kinsmen

每天被 ChatGPT气疯一点点

要听就听最好的| 教你找到比较专业的博客

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
莎士比亚十四行诗第三十五、三十六、三十七首
莎士比亚十四行诗赏析
Shakespeare, Newton and Beethoven – A talk by S. Chandrasekhar (Page 1/3) ? Rajan Parrikar Music Arc
抖森读诗:《From 'Romeo And Juliet' Act 5 Scene 3》
966.不要再怕(翻译小诗359)2016年5月20日
你和我叹气,用的是相互的呼吸
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服