作者:高树风 2012-09-25 天涯论坛-国际观察
汉语是C语言,高度灵活;
英语是Basic,是半成品,僵硬呆板;
汉语可以从基础上构造一切;
只要想得到就能表达出来;
而英语则是固定配置;
不能很好地表达个性的需要;
汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词;
两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词;
比如汽车火车自行车都有车这个字;
于是抓住了共性和个性;
共性上加个性就是新概念;
可组合性非常强;
而英语的bus、car、bike没有任何共性;
因此中国人只要知道几千个字就可以表达世界;
而英语由于没掌握共性与个性的关系;
每一个事物都要造一个词;
描述世界需要极大的词汇量;
十分愚蠢;
汉语里没有时态;
只有表示时间的词;
因此不需要在动词上变来变去;
只要把动作与为数不多的表时间的词组合
就可以清晰地表达时间中的动作;
而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式;
这些动词数以千计;
不是有表示时间的词吗?
为什么还要在动词上变化?
还是愚蠢;
英语只能横排不能竖排;
竖排是神经病;
而汉语就没有这个问题;
汉语从前就是竖排的;
汉语可以从右往左排;
在阅读上没有困难;
但是英语的单词因为是表音的;
只能从左往右读;
如果把英文语句从右往左排;
读者必定跟吃了摇头丸一样;
30分钟后头晕至死;
英语以空格作分隔符;
本身不表达任何含义;
却占一格;
浪费版面;
浪费bit天理难容;
而汉字没有这个问题;
汉字之间不需要空格;
这个字与下一个字不会混淆;
这就是汉字的优势;
汉字是方的,英语是长条的;
因此汉字写的扁一些长一些都可以;
不会比例失调
而英语如果写成方的就非常难看;
并且由于有的单词长,有的短,都写成方的;
也不知道占几行;
并且,由于英语的长
英语书一般也很长;
浪费纸,不环保;
这行的词无法与上一行的词对齐;
看上去乱七八糟的;
汉字书写自由;
可以倒笔画;
而英语就不行,英语必须按照顺序写;
如果倒笔画了;
将一塌糊涂;
英语单词有长有短;
换行是个问题;
如果用-号;
一个单词被分两行看起来费劲;
如果整个单词换到下一行;
对齐又很困难;
汉字的信息含量非常大;
比如道字之字有很多很多含义;
而英语则十分弱智;
一个词的含义有限;
关于这个观点各位可以参考文言文;
英语表音,而汉字表音形意;
在读音上有启发性;
而根据形可以直接想象客观存在的样子;
而英语缺乏相应的内涵;
moon与月亮没有任何关系;
horse与马也没有任何形象上的联系;
机械的很;
汉语可以表意;
看到偏旁可以理解大意;
而sleep算什么玩意?
不过是字母的组合
无法反映客观实际的内在的本质的联系;
英语就是拼音;
汉语可以用拼音表达;
中国的小学生都会拼音;
可见英语之简单;
事实上中国人完全可以把语言建立在拼音之上;
而拼音由声母韵母构成;
可以很简单地组合出汉语的发音来;
而英语就笨的跟笨蛋似的;
一个词需要很多音标;
有人说汉语难学难写难认;
要改成表音文字;
而英语能读一般就会写;
于是比汉语好;
其实那是放屁,崇洋媚外;
汉语拼音是中国的拼音文字;
比英语简单得多;
完全可以做到能读会写;
但是中国人只把拼音当作识字的工具;
当作小儿科;
语言的目的是表达思想和客观世界的;
而不是一些字形和声音;
读和写,在语言表达世界方面;
只占很小的一部分;
重要的是语言的含义;
是语言表达世界的能力;
而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍;
从汉语本身就可以直接映射部分客观世界;
而英语完全缺乏这个功能;
英语仅仅是语音的编码;
而汉语则是音形意的编码;
是立体的编码;
阅读英语时人们往往注意了读音;
而忽略了含义;
然后再从音去检索意;
这种音与意的映射全靠死记硬背;
语言反映了人的思维;
英语国家的人;
比中国人单纯呆板幼稚的多;
他们宏观思维能力很糟糕;
处理事情缺乏灵活性;
做事偏激;
与阿拉伯的极端分子处于同一个档次;
汉字输入比英语麻烦;
这只能说计算机笨蛋,而不能说明人笨蛋;
毕竟汉字是按照音形意编码的;
现在的计算机和程序还没聪明到能够完美地处理汉字的程度;
计算机能够很好地处理英语;
说明英语的水平也就是计算机的水平;
计算机不能很好地处理汉语;
说明足够丰满和复杂;
难道汉语的先进也是一种错吗?
世界变化发展
新的概念层出不穷
字母文字应付的办法只好是造词
过了上千上万年之后
超负荷将把字母文字压垮
整个世界唯有汉字独领风骚!
作者:可知不可知 摘自天涯论坛
“汉字落后”这种说法的根源,是近代以来中国被各种其辱。近代时期的中国的知识分子天天只想一个问题:为什么以前中国很辉煌,但近代科学却诞生于西方?
如果楼主对这个问题有兴趣,请去找“李约瑟难题”。
这些知识分子想来想去,最终把原因归结到了文化上。
文言文就是这样被废除的。汉字也是这样被简化的......
当初废除文言文的时候,凡是老一辈知识分子,都极力反对 ---- 和今天某些台湾人自以为用繁体字就高大上了一样。你可以去查:吴宓 ---- 这个人才华横溢,他就非常反对废除文言文。他的理论你现在去看,都非常有道理。
文言文乃我华夏文明沉淀几千年的硕果,每个字都是经典。一朝被废了......文言文的废除要比简化文字的影响大多了。
“妻有恙,速归” vs “老婆病了,赶紧回来” 你觉得哪个好?
所以,这里说一句题外话,谁想恢复繁体字,我会劝他废掉白话文~~~用“恢复繁体字”的思维去看白话文和文言文,你会发现白话文就是个垃圾。
继续说。
近代中国知识分子被“李约瑟难题”折磨得死去活来,同时他们又被西方那种极具新鲜感的文化所冲击,最终他们把矛头指向了文化~~~~~
以下是他们的道理:
中国文化的特点,就是“模糊”、“不精确”、“继承性极强”。
模糊、不精确,说白了就是“不讲理”或者说“不讲逻辑”。不讲逻辑 在这里并不是个贬义词,而是个中性词。
中国文化是模糊文化的代表,极具模糊美和不精确美,讲究意境、行云流水。而西方文化则讲究精确和逻辑。
比如西方语言有冠词而汉语没有,因此在西方人的脑子里,时刻都有“具体”和“抽象”的区别,比如“老婆生病了”这句话对西方人而言是难以想象的:“老婆”?哪个?抽象的还是具体的?所以,中国人没有抽象和具体的概念。而这个概念,是近代科学最为重要的基础之一。
中国的语言,分为两个系统:发音系统和书写系统。这两个是分开的。正因为这个原因,中国文化才具有极强的继承性,所以传承了几千年而没有断开。但代价就是学起来难。而西方的语言是表音的,怎么说就怎么写怎么写就怎么说,发音系统和书写系统是统一的,因此学起来很简单。比如一个9岁的说英语/法语/德语等的孩子,他就已经可以做到:能把所有的自己已经知道的单词都写出来。而中国呢?学习写汉字,基本只能死记硬背,写一遍记不住就写十遍......
中国文化重视继承而轻视创新,甚至可以说就根本没有创新的基因。中国古代一切之发明创造,都只是概率上的事件,而并没有出现系统的学术理论。比如几千年前中国古人概率地或者说偶然发现了磁铁的指南特点,于是制造了指南针,但却没有形成磁学。中国古人最早观察并记录天象,却没有形成天体学。等等等等。
中国人是世界上最尚古的民族。古人都是大智慧,今人都是大白痴。今人就做一件事:学习和继承古人......孔子一辈子干两件事:讲学和修复古籍,他没有一本自己写的书。孔子认为社会有这样那样的问题,都是因为后人把古书偷偷改了,所以他就去修复古书,修复好了,按照古书上的去做,就能建立完美的社会了。这就是孔子,而中国几千年的知识分子都把孔子当作自己的老师......
所以,中国文化继承性超级强大,甚至可以说是一直非常冥顽不化的文化。
中国的近代知识分子认为中国文化的这样的特点,是“李约瑟难题”的答案。因此,开始在文化上做各种变革。废除文言文、简化汉字等等。
汉字落后论就是这么来的。
至于楼主所说的文字发展趋势,但看其他国家而言,确实是从象形到表音来发展的。
欧洲文明源自中亚地区,当时中亚地区废除繁荣,而欧洲大陆上的人基本都是野人。中亚地区的文字是楔形文字 ---- 这是一种象形文字;另外,同时期的埃及文字,也是象形文字。欧洲最早的文字可以追述到圣书体 --- 这就是埃及的象形文字传到欧洲了~~~~~后来,很可能是犹太民族的祖先的一群人,他们被叫做腓尼基人,腓尼基人到处航海和做生意,而象形文字由于逻辑性极差、容易被篡改等原因,于是腓尼基人发明了表音系统文字,即腓尼基字母,这种字母是希腊字母和拉丁字母的前身。说白了腓尼基字母是西方表音语言的祖先。这种腓尼基字母构成的语言的最大特点:
1)怎么说就怎么写怎么写就怎么说。这样便于快速把信息在声音和文字之间转换 --- 方便贸易。
2)逻辑性极强。举个例子:英语里有 I am, you are, he is 谓语动词根据主语的不同而不同,你说为什么英国人这么麻烦要这么说呢?像汉语一样一个“是”多方便。其实英语并不正宗,英语的这种动词的变化是经过维京人篡改的,维京人当初从北欧到欧洲中部后,学习腓尼基文字,他们觉得学艺不精、偷懒,所以只保留了最常用的“我你他”的动词变化,其他的都没保留,其实腓尼基文字非常复杂逻辑性极强,除英语外,法语德语意大利语西班牙语等都保留了腓尼基文字的特点,在这些语言中,不但我你他的动词要变化,其他的也都要变。比如法语:
汉语 动词 法语 法语动词(现在时) (将来时)
我 是 je suis serai
你 是 tu es seras
他/她 是 il/elle est sera
我们 是 nous sommes serons
你们 是 vous etes serz
他们/她们 是 ils/elles sont seront
每个不同的主语、每个不同的时态,都对应一个动词,六种主语、八九种时态,想想一个动词有几种变化????.................
另外,名词都有阴阳性的区分,比如 personne 是阴性,前面的关系就是la;batiment是阳性,前面的冠词就是le;
还有复数变化:
la personne ---- 这个人
les personnes ---- 这些人
la belle personne ---- 这个漂亮的人
les belles personnnes --- 这些漂亮的人
名词的单复数,会影响到冠词和形容词都得加s
说到这里,你是不是觉得英语是世界上最简单的语言了?呵呵~~~
欧洲人为什么不嫌麻烦?
习惯了......
这样的语言最大的特点,就是逻辑性极强,你根本没办法通过加一笔或者涂抹几下而改变语言的意思。国际上所有重要文件都有三种语言记录:双方当事国两种语言加法语,就是因为法语基本上没可能修改。
因此,近代中国知识分子认为,正是这些特点,决定了近代科学诞生于西方而非中国。
其实,如果你冷静地客观地去思考,你会发现这种说法并没有错。事实上,这是一个“鱼和熊掌”的问题。中国汉字继承性强,这种特点确保了文化不断也确保了国家的统一。而西方语言由于书写和发音结合得很紧密,因此纵然有被统一成一个大国的历史,也终究免不了分裂的结局。因为不同的发音早就不同的书写,自然也就很难成为一个国家了,这也就是为什么秦始皇上来后第一件事就是统一文字。文字的统一是确保国家完整的基本前提之一。
因此,汉字落后论并不是没道理的,但如果认为真相就是如此,那就太偏激了。说白了,就一句话:各有各的好处,也各有各的坏处。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。