杜牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
[说明]
[注释]
[译诗]
清明时节春雨纷纷地下个不停,
路上的行人冒着风雨黯然伤情。
请问什么地方有酒店可以销愁,
牧童指向远处杏花掩映的村中。
杜牧
长安回望绣成堆②,
山顶千门次第开③。
一骑红尘妃子笑,
无人知是荔枝来④。
[说明]
这首诗讽刺了唐玄宗和他所宠爱的杨贵妃不顾人民死活、穷奢极欲的腐朽生活。
〔注释〕
①原作三首,这是第一首。华清宫:在骊山(今陕西省临潼县南)上,是唐玄宗和杨贵妃游乐的地方。
②绣成堆:形容骊山上的林木、花卉、建筑象一团团
③次第;依次,一个接着一个。
④荔枝:杨贵妃生于四川,喜欢吃荔枝,唐玄宗便命令传送公文的驿站把川南涪()州产的荔枝飞马转运到长安、骊山。荔枝一日色变,二日香变,三日味变,为了使杨贵妃能吃到新鲜的荔枝,运送荔枝的差官常常半路上累死。
[译诗]
从长安回望骊山好象是锦绣一堆堆,
杜牧
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风①。
南朝四百八十寺②,
多少楼台烟雨中③。
[说明]
这首诗描写了江南春雨迷蒙、山水楼台如画的绮丽景色,讽刺了封建统治者崇奉佛教的愚蠢。
[注释]
①山郭:靠山建筑的城墙。酒旗:即酒帘,用布缀于竿头,悬在店门前,作为酒家的标志。
②南朝四百八十寺:南朝,公元420年到589年,在我国南半部先后存在过的宋、齐、梁、陈四个王朝的总称。南朝的封建统治者都崇奉佛教,据载梁时仅都城建康(今江苏省南京市)就有佛寺五百余所,僧尼十余万。
③楼台:即指寺院的建筑。
[译诗]
千里江南红绿相映黄莺在宛转啼鸣,
水畔村落山前城郭酒帘在风中摆动。
流亡的南朝留下了四百八十庄佛寺,
多少楼台笼平在那迷蒙的烟雨之中!
杜牧
折戟沉沙铁未销②,
自将磨洗认前朝③。
东风不与周郎便④,
铜雀春深锁二乔⑤。
[说明]
这是一首咏史诗,嘲讽了在赤壁之战中周瑜的侥胜利,抒写了自己怀才不遇的感慨。
[注释]
①赤壁:山名,位于湖北省嘉鱼县东北,长江南岸,相传是三国时吴蜀联军打败曹操的地方。
②折戟:折断的戟头。戟,古代一种长杆头上装有月牙状利刃的兵器。
③将:拿起。
[译诗]
尚未销蚀的断戟头深深地埋进泥土,
拿起来磨呀洗呀鉴别这前朝的遗物
不是东风给与了周郎火攻的方便,
连“二乔”也成为那铜雀台中的俘虏。
泊秦淮①
杜牧
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨②,
隔江犹唱后庭花③
[说明]
[注释]
[译诗]
月光笼罩着水气弥漫的河面和沙滩,
我的船停泊在繁华热闹的秦淮河畔。
对岸酒楼里的歌女还在唱着《后庭花》,
地哪知道亡国的痛苦和人民的忧患!
杜牧
上寒山石径斜①
白云生处有人家
停车坐爱枫林晚,
霜叶红于二月花
[说明]
这首诗描写了深秋山间的优美景色。末句“霜叶红于二月花”为人所传诵。
[注释]
①寒山:深秋时节带有寒意的出。
②坐:由于,为了。
[译诗]
崎岖的山路远远仰向充满秋意的峰峦,
在那白云缭绕的地方有几户人家隐现。
我爱这夕阳映照的枫林特地停车观赏。
那经霜的枫叶比二月的春花还要红艳。
[译诗]
银烛在秋夜中发出寒光映照着西屏,
小姑娘轻轻挥动团扇扑打点点飞。
她静静地躺在清凉如水的石台阶上,
仰望夜空牛郎织女七夕相会的情景。
杜牧
清时有味是无能②
图爱孤云静爱僧
把一毫江海去③,
乐游原上望昭陵④。
[说明]
这首诗抒写了作者怀念唐太宗时的强盛繁荣,不满当时政治穷数的感情。
[注释]
①吴兴:即州,在今浙江省吴兴县。大中四年(850)杜牧由吏部员外部出任湖州刺史乐游原:在长安东,南,地势较高,可以俯视全城。古时每逢正月晦日(月末天),三月三日、九月九日,人们常来此登高游览。
②清时:政治清明之世。有味:这里指有闲情逸致。古人认为,处于无道乱世则应当退隐自保,处于请平之世则应当有所作为,所以作者自嘲处于清平之世而有闲情逸致,足见是无能。实际上这是抒发自己怀才不遇的感慨。
一③把:拿。麾:指作为刺史仪仗的旌旗之类。
④昭陵:唐太宗的陵墓,在今陕西省醴泉县九歱山。
[译动]
政治清明我却有闲情远致尾见是无能,
我是多么爱慕孤云的悠闲寺僧的清静
正当我将要赴任吴兴邀游江海的时候,
登上乐游原遽望太宗皇帝长眠的昭陵。
联系客服