千万别把它当成“黑茶”哟
I’d like a cup of black tea for breakfast.
我喜欢早餐时喝一杯红茶。
通过制服的颜色来形容职业很巧妙哦!
I saw the man in blue came yesterday. What happened?
我昨天看到警察来了,发生什么事了?
所以说,“红眼病”不是red eye,而是pinkeye。
而且pinkeye是一个词,我并没有少打一个空格
I can’t go to work today because I caught pinkeye.
我感染了红眼病所以今天不能上班了。
形容气色红润,小脸粉嘟嘟的
I am so happy to see my grandma is in the pink.
看到外婆身体健康我非常开心。
可能就是我们常说的那一句“你脸都绿了”
What’s wrong with you,you look green!
你怎么了,看起来脸色很不好!
形容气到面红耳赤
You lost his pen? He'll see red.
你把他的钢笔弄丢了?他会生气的
神马?black tea不是黑茶而是红茶?pinkeye也不是粉眼睛而是红眼病?
歪果仁真是不按“套路”出牌!不懂的话就真要闹笑话了!
联系客服